О кафедре
Образование
Наука
Клинические базы
Пособия
Школа ревматолога
Контакты
Зав. кафедрой: Новик Геннадий Айзикович
Телефон: (812) 295-14-04
Ревматология детского возраста

В основе обучения детей устному общению на иностранном языке


Обучение устной речи на иностранном языке | Статья:

Обучение устной речи на уроках иностранного языка

Кинжеева Олеся Николаевна, учитель немецкого языка

МБОУ Медведская ООШ, Тоцкий район, Оренбургская область 

При обучении устной речи необходимо развивать познавательные способности. Языковую компетенцию чаще всего раскрывают как совокупность конкретных умений, необходимых нам для речевых контактов и овладения языком как учебной дисциплины. Когда мы говорим об общении, то, естественно, возникают вопросы: по какому поводу у нас происходит общение, с кем мы общаемся. Любая наша деятельность содержит мотив, цель, действие и операции. В своей статье мне бы хотелось поговорить об общении учителя с учащимися на иностранном языке на уроке и во внеурочное время, об общении учащихся на уроке под руководством учителя, об общении учащихся при проведении внеклассной работы на иностранном языке. Что касается действий и операций на любом уроке, то со стороны учителя они, как правило, направлены на усвоение учащимися знаний, умений и навыков по предмету, а ученики зачастую выполняют те или иные действия или задания, не задумываясь, в чем их суть или польза. Кроме того, у многих учащихся в подростковом возрасте возникают проблемы с успеваемостью. Зачастую это связано не с работоспособностью ребенка или его интеллектуальными возможностями, а с резким падением интереса к учению, снижению учебной мотивации. Моей задачей на всех этапах обучения английскому языку является поддержка учебной мотивации: моя задача — сформировать у учащихся устойчивую мотивацию достижения успеха, повысить самооценку. Необходимо отмечать и поощрять малейшие удачи ребенка в учебе, даже незначительные сдвиги к лучшему, подробно обосновывать оценки, выделять критерии отметки, чтобы они были понятны ученикам, постепенно воспитывать у учащегося уверенность в себе и своих возможностях, изменяя тем самым его самооценку. На своих уроках я уделяю огромное внимание занимательности изложения, эмоциональности моей речи, познавательным играм. Учитель должен стараться приходить в класс только с положительно направленной энергией, говорить доброжелательно, уметь поддержать разговор на интересующие учеников темы, то есть знать не только основы грамматики, фонетики, лексики и страноведения, но и разбираться хотя бы немного в современной молодежной моде, музыке, спорте, литературе, компьютерных технологиях. Мы, учителя, должны всегда быть рядом с учеником, хотя и на шаг впереди него. Речь учителя на уроке имеет большое значение, стимулирующее учащихся к изучению иностранного языка, наглядно убеждая их в его коммуникативной функции. Это, бесспорно, положительно сказывается на отношении учащихся к изучению данного предмета, однако, лишь в том случае, если учитель в полной мере и правильно использует возможности общения с учащимися на преподаваемом иностранном языке. В общении учителя с учащимися важно, чтобы последние понимали речь непосредственно на иностранном языке, а для этого необходимо учитывать некоторые факторы. Я уверена, что общение учителя с учениками на иностранном языке должно происходить на всех этапах урока и на протяжении всего курса обучения. Например, выражения классного обихода следует вводить постепенно с обязательным усложнением языка общения по мере продвижения учащихся в изучаемом языке, что, к сожалению, не всегда наблюдается в практике обучения. При использовании нового выражения, необходимого для ведения урока, нужно привлекать внимание учащихся к его форме и значению, не боясь перевода. В дальнейшем же учитель пользуется этим выражением беспереводно, сначала подкрепляя показом, мимикой, жестом то, что нужно сделать. Затем учитель отключает и эти средства общения, с тем, чтобы понимание обеспечивалось лишь посредством звукового языка. Хотя мимика, жесты играют важную роль в общении, в данном случае эти экстралингвистические средства могут отрицательно сказываться на развитии понимания учащимися иноязычной речи, так как они могут вытеснить язык как сигнал, несущий информацию, и привести к тому, что общение будет осуществляться посредством этих, дополнительных средств, а не посредством звучащей речи, языка. Нет необходимости переводить просьбу, распоряжение, сообщение и т. д. на родной язык, т. е. пользоваться в общении с учащимися параллельно двумя языками (иностранным и родным), что нередко наблюдается практике школы. Если мы, учителя, будем сопровождать почти каждую сказанную нами на иностранном языке фразу переводом, то мы не сформируем у учащихся умение понимать иноязычную речь и, следовательно, осуществлять общение на этом языке. Зная, что учитель обычно переводит то, что говорит на иностранном языке, учащийся не делает никаких усилий, чтобы понять речь учителя, он даже не слушает её, как бы отключается в момент произнесения распоряжения, просьбы, сообщения на иностранном языке, включаясь лишь тогда, когда все это сообщается на русском языке. По-видимому, такой учитель не верит в возможности своих учеников, и это неверие передается и учащимся, они начинают смотреть на иностранный язык как на предмет изучения, не имеющий практического применения. Расширение выражений классного обихода следует проводить за счет включения в общение с учащимися усваиваемого ими языкового и речевого материала, предусмотренного программой и отраженного в учебном комплексе, и за счет дополнительного материала, необходимого для ведения урока на иностранном языке, и, следовательно, нужного не для разового употребления, а постоянного пользования. Соблюдение данного правила позволит учителю осуществлять общение с учащимися на иностранном языке и тем самым способствовать лучшему усвоению его. Общение на иностранном языке учителя с учащимися во время проведения урока, а также при встрече с ними во внеурочное время может служить стимулом для повышения мотивации в изучении иностранного языка в школе. Во-первых, общение учащихся на иностранном языке на уроке под непосредственным руководством учителя происходит при изучении темы, когда после ознакомления с учебным материалом и тренировке учащиеся переходят к применению усвоенного материала в аудировании и говорении, которое стимулируется зрительными средствами наглядности. Это могут быть окружающие учащихся предметы или предметные карточки. Учащийся должен назвать предметы, которые находятся у него на парте или которые показывает ему учитель. Ученик сообщает классу, что он видит (высказывание на уровне предложения). Другой ученик характеризует предмет. Третий говорит о том, например, для чего используется этот предмет. Четвертый высказывает отношение к нему. В быстром темпе мы можем опросить учащихся, проверить их умение строить, а во многих случаях воспроизводить хранящиеся в памяти требуемые высказывания. Во-вторых, применение учебного материала в аудировании и говорении стимулируется слуховыми средствами. Оно может осуществляться с помощью звуковоспроизводящей аппаратуры и рассказа учителя. Задания учащимся при аудировании направляют их внимание на содержание прослушиваемого текста. Выполнение таких заданий связано с умением учащихся понимать иноязычную речь на слух и говорить на изучаемом языке, т. е. принимать информацию, подвергать её некоторой переработке и передавать полученную информацию в трансформированном виде. Переработка получаемой информации, естественно, будет носить индивидуальный характер, так как каждый учащийся в меру своих интеллектуальных способностей и языковых возможностей будет решать стоящие перед ним коммуникативные задачи. Поэтому можно в полной мере говорить об общении, о применении изучаемого языка в коммуникативных целях. На понимание текста оказывают существенное влияние многие факторы, например: характер текста и объём текста. В тексте предпочтительнее короткие предложения: учащиеся легче воспринимают структуру предложения, что чрезвычайно важно для понимания. Я обычно начинаю работу с небольшого по объёму текста и постепенно увеличиваю объём предлагаемого на слух текста. Большое влияние на понимание текста оказывают и коммуникативные задания, предлагаемые учащимся при прослушивании текста, так как они могут требовать большего или меньшего проникновения в текст и, следовательно, разной глубины понимания. Например, задание: Прослушайте текст и скажите, где и когда происходит действие не требует от учащихся глубокого проникновения в текст. При восприятии текста внимание направлено лишь на определение места и времени действия, остальное может оставаться не в поле зрения. Задание: Прослушайте текст и скажите, правильно ли поступил… связано с более глубоким пониманием текста, более сложными мыслительными операциями. В обучении устной речи следует пользоваться различного рода заданиями, так как каждое из них призвано формировать какое-то частное умение и в совокупности развивать и совершенствовать умение понимать речь на слух и использовать содержание текста в собственных высказываниях, диалогических и монологических по форме. Не менее существенным для понимания является способ подачи текста: темп речи, паузы между абзацами, чистота, четкость записи, количество прослушиваний, различного рода помехи. Чем продолжительнее паузы, тем легче понимается текст, так как осмысление информации происходит в паузы. Сами абзацы должны четко выделять законченность мысли. В-третьих, применение учебного материала стимулируется вербальными или словесными средствами. К ним относятся словесно создаваемые ситуации. Сообщения по теме могут быть подготовленными и неподготовленными, они могут носить форму беседы, т. е. прерываться вопросами, уточняющими репликами и т. п. Разнообразие возможных заданий позволяет вовлекать всех учащихся в общение на иностранном языке, так как выполнение их может требовать высказываний, разных по сложности — от самого элементарного, доступного слабым учащимся, до сложного, представляющего интерес и для сильного ученика. Характер заданий, побуждающих учащихся осуществлять коммуникативные акты при работе над текстом, их количество и степень сложности, естественно, будут зависеть от ступени обучения, языковой подготовки учащихся, их общего уровня развития, самого текста и других факторов. Только учитель, знающий конкретные условия, в которых ведется обучение, может найти наилучший вариант задания, при котором учащимся было бы интересно работать, и каждый мог бы проявить свои индивидуальные способности наилучшим образом. Все выше указанные методические приемы, реализующие метод применения учебного материала и формируемые на их основе навыки, дадут наибольший педагогический эффект при следующих условиях: Если учитель хорошо практически владеет преподаваемым языком и умеет адаптировать свою речь к уровню языковой подготовки своих учащихся. Если учитель владеет методикой преподавания иностранного языка и, в частности, технологией обучения, знает основные методические принципы и может реализовать их в методических приемах, используемых для стимулирования высказываний учащихся. Если учитель располагает всеми необходимыми визуальными, зрительно-слуховыми средствами и умеет ими свободно пользоваться. Если учитель умеет рационально использовать конкретные условия обучения (количество учащихся в учебной группе и др.), четко формулировать задания, умело использовать средства обучения. Если учитель умеет создать благоприятные условия для речевой деятельности: когда учащимся хочется слушать иноязычную речь и им интересно, когда им хочется говорить, и они не боятся сделать ошибку, когда учащимся помогают выражать мысли, когда учащихся воодушевляют на высказывание, вселяют в них уверенность в том, что они могут справиться с заданием. Только в таких условиях возможна речь, тем более иноязычная. В противном случае учащиеся не хотят и не любят говорить, так как боятся, что скажут неправильно, за что их будут ругать или поставят двойку. В этом случае общение для учащегося на иностранном языке становится подлинно мукой. Если учитель верит в свои возможности научить учащихся пониманию иноязычной речи и умению вести несложную беседу и вселяет эту веру в своих учащихся. Итак, при обучении устной речи познавательная активность очень важна на всех этапах обучения. К числу стимулов познавательного интереса можно отнести: новизну информационного материала — стимулирующий фактор внешней среды, который возбуждает состояние удивления, озадаченности, отбор языкового материала следует осуществлять с учетом развитости учебных умений и навыков класса, а также уровня его интеллектуального развития и интересов; демонстрацию незавершенности знаний. Учащиеся при изучении иностранного языка должны понимать, что в школе изучаются азы языка, можно научиться вести беседу, читать на изучаемые темы, но предела совершенствованию нет. Развитие устной речи и познавательных способностей обеспечивается и большим количеством творческих заданий и проектов на уроках. Ученики охотно рисуют комиксы с короткими комментариями или придумывают подписи на английском языке к уже готовым рисункам. Все это позволяет укреплять дух команды или развивать индивидуальность каждого ученика.

 Литература:

1. Рогова, Г. В. Роль учебной ситуации при обучении иностранному языку. — ИЯШ, 1984.

  1. Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. — М.: Просвещение, 1991.
  2. 3. Соловьева, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. — М.: Просвещение, 2003.

Обучение устному и письменному общению при обучении иностранному языку. Практические рекомендации.

Обучение устному и письменному общению при обучении иностранному языку. Практические рекомендации.

Никитина Татьяна Васильевна, ГБОУ СОШ №603, учитель английского языка

1.Введение.

Проблемы в методике преподавания иностранного языка.

История методики преподавания иностранного языка за рубежом и в нашей стране, появление и развитие новых методов обучения в школе и в вузе всегда были связаны с новыми тенденциями в лингвистике, психологии и педагогике.

Проблемы, с которыми сталкиваются отечественные и зарубежные методисты в процессе поиска наиболее эффективных методов обучения одинаковы.

Одна из таких проблем –соотношение содержательной и формальной сторон языка. Как отечественные , так и зарубежные методисты выступают за единство этих составляющих. Однако, немало и других, которые, обращая внимание на содержательную речь, забывают о её системной стороне.

В результате возникла необходимость решения вопроса, чему важнее учить-лексике или грамматике.

Методисты-исследователи единодушно высказывают мнение о том, что не существует абсолютно правильного и эффективного для всех условий обучения метода и приходят к выводу, что необходимо комбинирование различных подходов, принципов и элементов различных методов с учётом специфики обучения, поскольку то, что эффективно в одних условиях, может иметь совершенно иной результат в иных условиях обучения.

2.Принцип коммуникативной направленности.

Принимая во внимание цели обучения иностранному языку в школе, ведущим методическим принципом следует назвать принцип коммуникативной направленности.

Коммуникативный подход к обучению иностранного языка появился в Великобритании в связи с выдвижением новой цели обучения- овладение языком как средством общения. Под общением понимается передача информации познавательного и аффективно-оценочного характера, обмен знаниями, навыками и умениями в процессе речевого взаимодействия. Необходимо отметить, что фактически, взаимодействие не всегда означает, что общение состоялось. Причиной этого является несформированность коммуникативной компетенции. Под этим термином понимают способность осуществлять общение посредством языка, правильно используя систему языковых и речевых норм выбирая коммуникативное поведение, адекватное аутентичной ситуации общения.

Выделяют следующие компоненты коммуникативной компетенции:

  1. лингвистическая компетенция-знание словарных единиц и грамматических правил ,которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание.

  2. Социолингвистическая компетенция- способствует выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от того, кто является партнёром по общению.

  3. Дискурсивная компетенция- способность понимать различные виды коммуникативного высказывания, строить связные и логические высказывания разных стилей.

  4. Стратегическая компетенция- вербальные и невербальные средства в случае, если коммуникация не состоялась.

  5. Социо-культурная компетенция- знание культурных особенностей носителей языка, их привычек, традиций, норм поведения, этикета.

  6. Социальная компетенция- умение и желание взаимодействовать с другими, уверенность в себе, способность справиться с ситуацией непонимания партнёров по общению.

В соответствии с коммуникативным подходом обучения языку следует учитывать особенности реальной коммуникации. В основе обучения должна лежать модель реального общения, так как владение системой языка является недостаточным для эффективного пользования языком в целях коммуникации. Коммуникативный подход предполагает овладение различными речевыми функциями, т.е. умение выразить просьбу, согласие, приглашение, отказ, совет и т.д.

Многие современные зарубежные учёные придерживаются крайней точки зрения: рассматривают коммуникативный метод в чистом виде. Они считают, что процесс обучения должен опираться только на содержательную сторону, реальное общение и исключать работу над языковыми формами.

Другая крайность характерна для некоторых отечественных методистов и практиков, которые , декларируя применение коммуникативного метода, на деле обучают системе языка. Такое положение позволяет сделать вывод о том, что метод ещё не сформировался.

Развитие коммуникативных умений невозможно без знания языковых средств общения и навыками владения этими средствами.

Лексический подход означает овладение лексикой во всём её многообразии и сочетаемости. Основное внимание обращается на максимальное использование аутентичных образцов иностранного языка. Аудирование аутентичных текстов даёт возможность познакамиться с вариантами сочетаемости слов. Ведущую роль играют устные виды речевой деятельности. В связи с этим, лексика- это главное в изучении языка. Исследователи доказали, что лучше запоминать не отдельные слова, а их сочетания.

При работе над лексикой чрезвычайно важно для начального этапа псогласованное воздействие на различные анализаторы( слуховой, зрительный) в отдельности и в комплексе. Детям нужно как можно больше слышать и слушать иноязычную речь. Так формируется фонематический слух, умение понимать звучащую речь и правильно воспринимать её.

Следует заметить также, что на начальном этапе в силу возрастных психологических особенностей и уровня владения ими учебным материалом предпочтительна зрительная наглядность.

Формирование лексического навыка является важной частью говорения. Ознакомление с лексикой осуществляется через аудирование. В работу над лексикой входят такие операции, как показ предмета, картинки, которые могут раскрыть значение слова; использование антонимов, синонимов, словообразование, перевод абстрактных понятий, составление словосочетаний, слушать и читать за диктором, отбор слов по теме, вставить пропущенное слово.

Чтобы работа при обучении говорению была успешной, её составляющая лексическая часть должна постоянно расширяться. На расширение лексики можно использовать следующие упражнения:

  1. кроссворды

  2. угадывать значения слов

  3. пользоваться словарём

  4. завести свой словарь

  5. взаимопроверка

  6. игра в слова

  7. список полезных идей

Формирование навыка, в данной работе лексического, представляет собой путь от сознательно совершаемых действий к автоматизированным. Итогом этой работы будет служить речевая деятельность, которая проявляется в говорении, чтении, письме или аудировании. О сформированности навыка будут говорить следующие контролирующие упражнения в отличие от обучающих.

Предположим, что предстоит актуализировать слова, относящиеся к теме «Школа». Задание будет звучать так:

- Представь себе, что ты хочешь рассказать по-английски своему другу о школе. Подбери для этого слова, которые тебе понадобятся.

- Подумай и перечисли действия, которые ты совершил вчера в классе или намерен совершить завтра в парке.

- Скажи, какими качествами могут обладать перечисленные ниже предметы и явления.

Таким образом, контроль от языковой формы постепенно переходит на содержание, т.е. навыки становятся условием выполнения сознательной речевой деятельности.

Обучение устной речи на уроках иностранного языка

При обучении устной речи необходимо развивать познавательные способности. Языковую компетенцию чаще всего раскрывают как совокупность конкретных умений, необходимых нам для речевых контактов и овладения языком как учебной дисциплины.

Когда мы говорим об общении, то, естественно, возникают вопросы: по какому поводу у нас происходит общение, с кем мы общаемся. Любая наша деятельность содержит мотив, цель, действие и операции.

В своей статье мне бы хотелось поговорить об общении учителя с учащимися на иностранном языке на уроке и во внеурочное время, об общении учащихся на уроке под руководством учителя, об общении учащихся при проведении внеклассной работы на иностранном языке.

Что касается действий и операций на любом уроке, то со стороны учителя они, как правило, направлены на усвоение учащимися знаний, умений и навыков по предмету, а ученики зачастую выполняют те или иные действия или задания, не задумываясь, в чем их суть или польза.

Кроме того, у многих учащихся в подростковом возрасте возникают проблемы с успеваемостью. Зачастую это связано не с работоспособностью ребенка или его интеллектуальными возможностями, а с резким падением интереса к учению, снижению учебной мотивации.

Моей задачей на всех этапах обучения английскому языку является поддержка учебной мотивации: моя задача — сформировать у учащихся устойчивую мотивацию достижения успеха, повысить самооценку. Необходимо отмечать и поощрять малейшие удачи ребенка в учебе, даже незначительные сдвиги к лучшему, подробно обосновывать оценки, выделять критерии отметки, чтобы они были понятны ученикам, постепенно воспитывать у учащегося уверенность в себе и своих возможностях, изменяя тем самым его самооценку.

На своих уроках я уделяю огромное внимание занимательности изложения, эмоциональности моей речи, познавательным играм. Учитель должен стараться приходить в класс только с положительно направленной энергией, говорить доброжелательно, уметь поддержать разговор на интересующие учеников темы, то есть знать не только основы грамматики, фонетики, лексики и страноведения, но и разбираться хотя бы немного в современной молодежной моде, музыке, спорте, литературе, компьютерных технологиях.

Мы, учителя, должны всегда быть рядом с учеником, хотя и на шаг впереди него. Речь учителя на уроке имеет большое значение, стимулирующее учащихся к изучению иностранного языка, наглядно убеждая их в его коммуникативной функции. Это, бесспорно, положительно сказывается на отношении учащихся к изучению данного предмета, однако, лишь в том случае, если учитель в полной мере и правильно использует возможности общения с учащимися на преподаваемом иностранном языке.

В общении учителя с учащимися важно, чтобы последние понимали речь непосредственно на иностранном языке, а для этого необходимо учитывать некоторые факторы.

Я уверена, что общение учителя с учениками на иностранном языке должно происходить на всех этапах урока и на протяжении всего курса обучения. Например, выражения классного обихода следует вводить постепенно с обязательным усложнением языка общения по мере продвижения учащихся в изучаемом языке, что, к сожалению, не всегда наблюдается в практике обучения. При использовании нового выражения, необходимого для ведения урока, нужно привлекать внимание учащихся к его форме и значению, не боясь перевода. В дальнейшем же учитель пользуется этим выражением беспереводно, сначала подкрепляя показом, мимикой, жестом то, что нужно сделать. Затем учитель отключает и эти средства общения, с тем, чтобы понимание обеспечивалось лишь посредством звукового языка. Хотя мимика, жесты играют важную роль в общении, в данном случае эти экстралингвистические средства могут отрицательно сказываться на развитии понимания учащимися иноязычной речи, так как они могут вытеснить язык как сигнал, несущий информацию, и привести к тому, что общение будет осуществляться посредством этих, дополнительных средств, а не посредством звучащей речи, языка. Нет необходимости переводить просьбу, распоряжение, сообщение и т. д. на родной язык, т. е. пользоваться в общении с учащимися параллельно двумя языками (иностранным и родным), что нередко наблюдается практике школы. Если мы, учителя, будем сопровождать почти каждую сказанную нами на иностранном языке фразу переводом, то мы не сформируем у учащихся умение понимать иноязычную речь и, следовательно, осуществлять общение на этом языке. Зная, что учитель обычно переводит то, что говорит на иностранном языке, учащийся не делает никаких усилий, чтобы понять речь учителя, он даже не слушает её, как бы отключается в момент произнесения распоряжения, просьбы, сообщения на иностранном языке, включаясь лишь тогда, когда все это сообщается на русском языке. По-видимому, такой учитель не верит в возможности своих учеников, и это неверие передается и учащимся, они начинают смотреть на иностранный язык как на предмет изучения, не имеющий практического применения.

Расширение выражений классного обихода следует проводить за счет включения в общение с учащимися усваиваемого ими языкового и речевого материала, предусмотренного программой и отраженного в учебном комплексе, и за счет дополнительного материала, необходимого для ведения урока на иностранном языке, и, следовательно, нужного не для разового употребления, а постоянного пользования. Соблюдение данного правила позволит учителю осуществлять общение с учащимися на иностранном языке и тем самым способствовать лучшему усвоению его. Общение на иностранном языке учителя с учащимися во время проведения урока, а также при встрече с ними во внеурочное время может служить стимулом для повышения мотивации в изучении иностранного языка в школе.

Во-первых, общение учащихся на иностранном языке на уроке под непосредственным руководством учителя происходит при изучении темы, когда после ознакомления с учебным материалом и тренировке учащиеся переходят к применению усвоенного материала в аудировании и говорении, которое стимулируется зрительными средствами наглядности. Это могут быть окружающие учащихся предметы или предметные карточки. Учащийся должен назвать предметы, которые находятся у него на парте или которые показывает ему учитель. Ученик сообщает классу, что он видит (высказывание на уровне предложения). Другой ученик характеризует предмет. Третий говорит о том, например, для чего используется этот предмет. Четвертый высказывает отношение к нему. В быстром темпе мы можем опросить учащихся, проверить их умение строить, а во многих случаях воспроизводить хранящиеся в памяти требуемые высказывания.

Во-вторых, применение учебного материала в аудировании и говорении стимулируется слуховыми средствами. Оно может осуществляться с помощью звуковоспроизводящей аппаратуры и рассказа учителя. Задания учащимся при аудировании направляют их внимание на содержание прослушиваемого текста. Выполнение таких заданий связано с умением учащихся понимать иноязычную речь на слух и говорить на изучаемом языке, т. е. принимать информацию, подвергать её некоторой переработке и передавать полученную информацию в трансформированном виде. Переработка получаемой информации, естественно, будет носить индивидуальный характер, так как каждый учащийся в меру своих интеллектуальных способностей и языковых возможностей будет решать стоящие перед ним коммуникативные задачи. Поэтому можно в полной мере говорить об общении, о применении изучаемого языка в коммуникативных целях. На понимание текста оказывают существенное влияние многие факторы, например: характер текста и объём текста. В тексте предпочтительнее короткие предложения: учащиеся легче воспринимают структуру предложения, что чрезвычайно важно для понимания. Я обычно начинаю работу с небольшого по объёму текста и постепенно увеличиваю объём предлагаемого на слух текста. Большое влияние на понимание текста оказывают и коммуникативные задания, предлагаемые учащимся при прослушивании текста, так как они могут требовать большего или меньшего проникновения в текст и, следовательно, разной глубины понимания. Например, задание: Прослушайте текст и скажите, где и когда происходит действие не требует от учащихся глубокого проникновения в текст. При восприятии текста внимание направлено лишь на определение места и времени действия, остальное может оставаться не в поле зрения. Задание: Прослушайте текст и скажите, правильно ли поступил… связано с более глубоким пониманием текста, более сложными мыслительными операциями. В обучении устной речи следует пользоваться различного рода заданиями, так как каждое из них призвано формировать какое-то частное умение и в совокупности развивать и совершенствовать умение понимать речь на слух и использовать содержание текста в собственных высказываниях, диалогических и монологических по форме. Не менее существенным для понимания является способ подачи текста: темп речи, паузы между абзацами, чистота, четкость записи, количество прослушиваний, различного рода помехи. Чем продолжительнее паузы, тем легче понимается текст, так как осмысление информации происходит в паузы. Сами абзацы должны четко выделять законченность мысли.

В-третьих, применение учебного материала стимулируется вербальными или словесными средствами. К ним относятся словесно создаваемые ситуации. Сообщения по теме могут быть подготовленными и неподготовленными, они могут носить форму беседы, т. е. прерываться вопросами, уточняющими репликами и т. п. Разнообразие возможных заданий позволяет вовлекать всех учащихся в общение на иностранном языке, так как выполнение их может требовать высказываний, разных по сложности — от самого элементарного, доступного слабым учащимся, до сложного, представляющего интерес и для сильного ученика. Характер заданий, побуждающих учащихся осуществлять коммуникативные акты при работе над текстом, их количество и степень сложности, естественно, будут зависеть от ступени обучения, языковой подготовки учащихся, их общего уровня развития, самого текста и других факторов. Только учитель, знающий конкретные условия, в которых ведется обучение, может найти наилучший вариант задания, при котором учащимся было бы интересно работать, и каждый мог бы проявить свои индивидуальные способности наилучшим образом. Все выше указанные методические приемы, реализующие метод применения учебного материала и формируемые на их основе навыки, дадут наибольший педагогический эффект при следующих условиях:

Если учитель хорошо практически владеет преподаваемым языком и умеет адаптировать свою речь к уровню языковой подготовки своих учащихся.

Если учитель владеет методикой преподавания иностранного языка и, в частности, технологией обучения, знает основные методические принципы и может реализовать их в методических приемах, используемых для стимулирования высказываний учащихся.

Если учитель располагает всеми необходимыми визуальными, зрительно-слуховыми средствами и умеет ими свободно пользоваться.

Если учитель умеет рационально использовать конкретные условия обучения (количество учащихся в учебной группе и др.), четко формулировать задания, умело использовать средства обучения.

Если учитель умеет создать благоприятные условия для речевой деятельности: когда учащимся хочется слушать иноязычную речь и им интересно, когда им хочется говорить, и они не боятся сделать ошибку, когда учащимся помогают выражать мысли, когда учащихся воодушевляют на высказывание, вселяют в них уверенность в том, что они могут справиться с заданием.

Только в таких условиях возможна речь, тем более иноязычная. В противном случае учащиеся не хотят и не любят говорить, так как боятся, что скажут неправильно, за что их будут ругать или поставят двойку. В этом случае общение для учащегося на иностранном языке становится подлинно мукой. Если учитель верит в свои возможности научить учащихся пониманию иноязычной речи и умению вести несложную беседу и вселяет эту веру в своих учащихся.

Итак, при обучении устной речи познавательная активность очень важна на всех этапах обучения. К числу стимулов познавательного интереса можно отнести: новизну информационного материала — стимулирующий фактор внешней среды, который возбуждает состояние удивления, озадаченности, отбор языкового материала следует осуществлять с учетом развитости учебных умений и навыков класса, а также уровня его интеллектуального развития и интересов; демонстрацию незавершенности знаний. Учащиеся при изучении иностранного языка должны понимать, что в школе изучаются азы языка, можно научиться вести беседу, читать на изучаемые темы, но предела совершенствованию нет.

Развитие устной речи и познавательных способностей обеспечивается и большим количеством творческих заданий и проектов на уроках. Ученики охотно рисуют комиксы с короткими комментариями или придумывают подписи на английском языке к уже готовым рисункам. Все это позволяет укреплять дух команды или развивать индивидуальность каждого ученика.

 

Литература:

 

1.      Рогова Г. В. Роль учебной ситуации при обучении иностранному языку. — ИЯШ, 1984.

2.      Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. — М.: Просвещение, 1991.

3.      Соловьева Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. — М.: Просвещение, 2003.

 

Реферат по методике обучения иностранному языке "Устное общение на уроке. Средства и приемы организации урока"

ООО Учебный центр

«ПРОФЕССИОНАЛ»

Реферат по дисциплине:

«Методика обучения иностранному языку»

По теме:

«Устное общение на уроке. Средства и приемы организации урока»

Исполнитель:

Ермоленкова Ольга Юрьевна

Москва, 2017 год.

Содержание

Введение……………………………………………………...……………………3

Особенности устного общения на уроке иностранного языка…………………5

Средства и приемы организации урока………………………………………….8

Заключение…………………………………………………………...…………..12

Список литературы………………………………………………………………13

Введение

Нет сомнений, что общение на уроке иностранного языка будет являться самым продуктивным и мотивационном в случаи имитации реального общения, т.к. основная цель говорения на иностранном языке это умение осуществлять устное речевой общение в разнообразных ситуациях. Но для реализации данного принципа необходима соответствующая подготовка изучающих язык. Поэтому основная направленность урока иностранного языка именно речевая. На преподавателя иностранного языка ложится трудная задача в преодолении речевого барьера учащихся. Именно общение на иностранном языке является для изучающих язык одновременно желанной целью и трудностью.

В данной работе будет освещен вопрос об устном общении на уроках иностранного языка, а также о средствах и приемах организации урока.

Актуальность данной работы обусловлена коммуникативной направленностью устной речи, что обосновывает важность изучения эффективных способов развития устного общения на уроке иностранного языка.

Объект – методика преподавания иностранного языка.

Предмет – речевые умения применяемые на уроке иностранного языка.

Цель – изучить особенности устного общения на уроке и определить средства и приемы организации урока.

Задачи:

  • определить виды речевой деятельности

  • определить особенности речевых навыков и умений в процессе обучения английскому языку

  • определить специфику диалогической и монологической речи в рамках обучения устному общению

  • методические и дидактические принципы организации процесса устного общения на уроке английского языка

Особенности устного общения на уроке иностранного языка

Существует четыре вида речевой деятельности: говорение, письмо аудирование, чтение. Продуктивный вид речевой деятельности, посредством которого (совместно с аудированием) осуществляется устное вербальное общение называется говорением. Содержанием говорения является выражение мыслей в устной форме. В основе говорения лежат произносительные, лексические, грамматические навыки. В большинстве методов обучения говорение является одной из основных целей обучения языку.

В производстве речи выделяются два этапа: первый – формирование речевого намерения (стимулирующее переживание и фаза формирования суждения). Второй – говорение (формирование внутриречевого конспекта и произнесение). [8, c. 243]

Можно выделить около пяти групп умений необходимых для устного общения: речевые умения, умения речевого этикета, умения невербального общения, умение общаться в различных организационных формах общения, умение общаться на разных уровнях. [7, с. 38]

Различают инициативное (активное) говорение (или инициативная речь), реактивную (ответную) речь, репродуктивную (стохастическую) речь. Для обучения говорению предназначены специальные упражнения, подразделяющиеся на подготовительные и речевые. Навыки и умения неподготовленной речи, ее реактивность, спонтанность вырабатываются в диалоге; навыки и умения подготовленной речи с ее инициативностью, логичностью, последовательностью – в монологе. [1, c. 49-50] Для обучения диалогу выделяют три этапа: работа с диалогом-образцом, пошаговое составление диалога, создание ситуации общения. Монологичные высказывания должны строиться с учетом следующих критериев: соответствие высказывания речевой задаче, логичность, непрерывность, выразительность, смысловая законченность. [2, с. 30-32]

При обучении говорению следует учитывать два обстоятельства: а) проводится обучение подготовленному или неподготовленному говорению и б) формируются навыки и умения диалогической или монологической речи. При этом речь может идти о двух подходах (способах) обучения: дедуктивном (синтетическом) и индуктивном (аналитическом). При первом способе, определяемом также как подход к обучению говорению «сверху вниз» (topdown processing), учащиеся идут от восприятия текста как целого произведения к его отдельным частям на уровне значения входящих в его состав лексико-грамматических единиц. Формирование навыков и умений начинается с восприятия текста (чтения, прослушивания, воспроизведения готового монологического текста, диалога или полилога), который рассматривается в качестве образца для построения собственных текстов, а заканчивается анализом содержащихся в тексте единиц языка. При втором способе (подход к обучению говорению «снизу вверх» (bottomup processing) учащиеся идут от анализа единиц языка, содержащихся в тексте, и способов их употребления в речи к восприятию содержания текста как целого произведения. В основе этого подхода лежит предположение о том, что поэлементное, поэтапное усвоение единиц текста обеспечивает лучшее понимание его содержания и, как следствие этого, приводит к умению участвовать в речевом общении с опорой на приобретенное знание единиц языка и способов их применения в речи. [1, 49-50]

Учащиеся должны уметь понимать на слух речь собеседника, организовывать коммуникативное высказывание, адекватно реагировать на высказывания собеседника, развивать коммуникативную ситуацию. Кроме того, учащиеся должны, уметь связно рассказывать о себе, о прочитанном, увиденном, выражать свое отношение к происходящему, к воспринятой информации, используя лексические единицы и грамматические конструкции. [2, с. 29]

На уроке учебно-речевые ситуации призваны выполнять две основные функции: стимулирующую и обучающую. Очень важно обеспечить содержательность высказываний на изучаемом языке, исключить высказывания, не имеющие связи с действительностью, не соответствующие ей. Необходимо постоянно привлекать внимание ребят к тому, о чем говорится: “Is it really so?”, “Do you agree?”, “You don’t say so!”, “How so?” и другие. Общение на уроках в основном осуществляется преимущественно в таких организационных формах: учитель- ученик, учитель- класс, иногда ученик - ученики.

Средства и приемы организации урока

Этап речевой практики представляет для преподавателя сложную задачу, потому что речевой деятельностью учащихся по-прежнему необходимо управлять, как и на этапе тренировки, но здесь нельзя ставить учащихся в жесткие рамки. При обучении говорению или письменному выражению мыслей нельзя навязывать им ни языковых средств, ни логики высказывания. [6, с. 77] Урок иностранного языка можно определить как законченный отрезок учебной работы, на протяжении которого осуществляется достижение определенной практической, общеобразовательной и воспитательной целей путем выполнения заранее спланированных упражнений индивидуального и индивидуально-группового характера на основе используемых учителем средств и приемов обучения. К одной из основных особенностей урока иностранного языка относится его речевая направленность. Каждый урок должен иметь четкую и конкретную задачу, включающую три компонента: что необходимо усвоить, в каком объеме и с каким уровнем автоматизации. [4, с. 321]

Если принять за аксиому положение о тесной взаимосвязи устной и письменной форм коммуникации, то при построении урока следует руководствоваться следующими принципами:

А) основную часть урока, особенно на начальном и средних этапах, должна занимать устная речь, так как она в большей степени нуждается в активной тренировке в классе и связана с особыми трудностями восприятия и порождения речи. Соотношение на уроке между аудированием и говорением не является стабильным, однако на говорение следует уделять большую часть времени.

Б) чтение вслух является упражнением, развивающим технику чтения. В старших классах чтение в слух должно применяться эпизодически на небольшом, предварительно отработанном материале.

В) чтение про себя обучает извлекать из книги или текста определенную информацию. Данное прочтение сопровождается устными упражнениями речевого характера.

Г) письменные упражнения должны занимать на уроке незначительное время и не являться преобладающим видом упражнений, за исключением периода обучения технике письма или письменного контроля.

Из сказанного выше следует, что развитию устной речи, аудированию или говорению может быть посвящен весь урок. Приемы закрепления должны быть достаточно разнообразными, соответствовать своему назначению и способствовать развитию мыслительной деятельности учащихся. Положительный эффект имеет рациональная смена приемов закрепления. Следует отметить, что лучшая работоспособность учащихся наблюдается на первой части урока (25-30 мин).

Урок как организационная единица обучения включает стабильные и вариативные компоненты. К стабильным относятся начало урока (подготовка учащихся к занятию), его центральная часть (объяснение нового материала, закрепление нового материала) и завершение (подведение итогов).

В начале урока может быть приветственная беседа (речевая зарядка) по поводу какого-либо события, проверка домашнего задания. Учитель стимулирует учащихся на обсуждение поднятых тем. В начале урока формулируются цели урока, что повышает мотивационную сторону обучения.

В центральной части урока осуществляется раскрытие новой темы различными приемами и средствами. Объяснение позволяет познакомиться с новым теоретическим материалом 10-12 мин., который в дальнейшем предлагается подкрепить практическими заданиями. Приемы введения нового материала зависят от возраста учащихся и уровня их языковой подготовки. Для младших школьников изложение нового материала следует вводить в контексте рассказа, песни, игры и т.д.

Для закрепления нового материала используются упражнения, получившие название подготовительные (тренировочные, языковые), они делятся на имитативные, упражнения в сознательном выборе, подстановочные, трансформационные, упражнения на дополнение предложений, на расширение предложений, соединение предложений, на аналогию, упражнения со стандартными фразами, с ключами, ответ на вопрос в соответствии с инструкцией, ответы на встречный вопрос, конструирование предложения с заданными словами.

Практика, как этап урока направлена на то, чтобы добиться применения усвоенного материла в различных ситуациях общения. К числу речевых упражнений принято относить следующие: респонсивные, вопросно-ответные, репликовые, условная беседа, ситуативные, ролевая игра, репродуктивные, пересказ, описательные, драматизации, дискутивные, устный рассказ.

Завершающая часть урока включает подведение итогов урока, контроль, оценку работы, задание на дом. [3, 279-285]

В рамках названных компонентов выделяются вариативные, которые зависят от цели занятий и этапа обучения (объяснение нового материала, использование средств наглядности, обсуждение пройденного и др.)

Навыки говорения не формируются сами собой. Для их становления необходимо использовать специальные упражнения и задания, а значит, и должны быть уроки, направленные главным образом на развитие навыков говорения. Положительные характеристики уроков формирования устноречевых умений:

  • ученики говорят подавляющую часть урока. Учитель лишь направляет и моделирует различные формы речевого взаимодействия.

  • все учащиеся принимают равное участие в общении. Учитель не допускает монополизации внимания.

  • учащиеся хотят говорить. Высокий уровень мотивации благодаря использованию различных источников мотивации.

  • языковой уровень соответствует реальным возможностям денной группы.

Шаги для преодоления трудностей при подготовке и проведении уроков говорения: не бояться признавать свои ошибки, не позволять учащимся резко критиковать друг друга, шире использовать коллективные формы работы, использовать различные источники мотивации. [8, с. 166-187]

Заключение

Подводя итог данной работы, можно сделать следующий вывод, что устное общение на уроке иностранного языка является неотъемлемым элементом урока и направлено на достижение развития у учащихся способности в соответствии с их реальными потребностями и интересами осуществлять устное речевое общение в разнообразных ситуациях. Изначально формируются речевые намерения, а уже после происходит сам процесс говорения. Для обучения говорению существуют упражнения, являющиеся изначально подготовительными, а уже после речевыми. Речь разделяется на диалогическую и монологическую. В результате обучения устному общения учащиеся должны уметь понимать на слух речь собеседника, организовывать коммуникативное высказывание, адекватно реагировать на высказывания собеседника, развивать коммуникативную ситуацию. Кроме того, учащиеся должны, уметь связно рассказывать о себе, о прочитанном, увиденном, выражать свое отношение к происходящему, к воспринятой информации, используя лексические единицы и грамматические конструкции.

Урок должен состоять из: постоянной речевой практики, речевого характера упражнений, коммуникативного материала, что будет способствовать активизации речемыслительной активности учащихся. Необходимо постоянно привлекать внимание учащихся, к тому, о чем говориться. Урок строится из трех частей: начало, центральная часть и завершение.

Для достижения высокого уровня подготовки учащихся в устном общении необходимо привить учащимся уверенно не бояться признавать свои ошибки, а учителю не позволять учащимся резко критиковать друг друга, шире использовать коллективные формы работы, использовать различные источники мотивации

Список литературы

  1. Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) [Текст] / Э.Г. Азимлв, А. Н Щукин - М.: Издательство ИКАР -–2009 г. – 448 с.

  2. Беликова Л.Г. Современный кабинет иностранного языка. Учебно-методическое пособие [Текст] / Л.Г. Беликова / М.: Дрофа – 2010 г. — 221, [3] с.

  3. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика Учебное пособие [Текст] / 3-е изд., стер. / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез / М.: Академия – 2006 г. — 336 с.

  4. Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Учебник [Текст] / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов / М.: Высш. Школа – 1982 г. — 373 с.

  5. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам [Текст] / Г.А. Каитайгородова / М.: Издательство Московского университета – 1986 г. — 175 с.

  6. Колкер Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие [Текст] /Я. М. Колкер, Е.С.Устинова, Т. М. Еналиева / М.: Издательский центр «Академия» - 2000 г. - 264 с.


  7. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению [Текст] / Е.И. Пассов / М.: Русский язык – 1989 г. — 276 с.

  8. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. Пособие для студентов пед. вузов и учителей [Текст] / Е.Н. Соловова / М.: Просвещение - 2002 г. — 239 с.

  9. Щемелева, И. Ю. Применение инновационных методов обучения иностранным языкам в школе: учебно-методическое пособие [Текст] / И. Ю. Щемелева, Ю. С. Васильева, А. О. Наследова, И. В. Нужа / Орск: Издательство ОГТИ – 2009 г. – 118 с.

  10. Щукин А.Н. Теория обучения иностранным языкам (Лингводидактические основы). Учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов [Текст] / А. Н. Щукин / М.: ВК – 2012 г. – 336 с.

Методическая работа на тему "Теория устной основы обучения иностранным языкам или обучение с устным опережением."

Теория устной основы обучения иностранным языкам или обучение с устным опережением.

Этот методический принцип предполагает обучение устной речи, которая является как целью, так и средством обучения. Общеизвестно, что, достижение цели всегда является частью самой цели.

Вся языковая деятельность человека (мышление, умение аудировать, переводить, реферировать, читать вслух, и читать молча, “про себя”)

опираются на внешнюю или внутреннюю речь. В 1932 году Джекобсон регистрировал “токи действия” речевой мускулатуры (языка, губ) чувствительным гальванометром. Подобные исследования проводились

С.В. Королевым в 1967 году в нашей стране при помощи точной электронной аппаратуры. Общеизвестно, что лучшим средством запоминания является устное воспроизведение. Оно может быть и в письменном виде, но только после устного проговаривания, или же письма, которое проговаривается “про себя”. Устное опережение – одна из сторон устной основы обучения. Мысль об обучении с устным опережением была высказана в русской литературе А.В. Монигетти в 1950 г. и нашла отражение в учебных пособиях, изданные в 1965-1969г.г. сотрудниками факультета РГФ А.П. Старковым, Г.Е. Веделем, А.С. Шкляевой, А.Ф. Русских, а также Б.И. Турчиновой, Г.А. Угримовой и др. Устная основа обучения иностранным языкам с устным опережением получила свое признание, вошла в учебные программы средних школ и в течение уже 40 лет является неотъемлемым принципом в теории сознательно-практического метода. Создав теорию формирования умственных действий, П.Я. Гальперин придал ей вид стройной системы. Она объясняет в том числе и процессы овладения вторым языком. Эта теория четко разграничивает этапы формирования умственных действий, из которых завершающим является внешняя, а затем внутренняя речь. Овладение иностранным языком осуществляется, как и любое учение, на основе поэтапных умственных действий. Усвоение любого языкового явления достигается через устную речь, а показателем того, что процесс овладения завершен – переход внешней речи во внутреннюю.

Принцип устной основы обучения получил также свое теоретическое обоснование еще в конце XIX и начале XX веков (на основе психологии речи.) В настоящее время имеются новые данные, свидетельствующие о справедливости этого принципа. Общая развитость, языковая подготовленность, способности учащихся в классах неодинаковые, поэтому на овладение учебным материалом требуется разное время. При этом нельзя забывать, что нецелесообразно переходить к новому материалу до тех пор, пока не усвоен уже предложенный материал, так же, как предлагать больше нового учебного материала, чем за отведенное время может быть усвоено. В обоих случаях результаты будут неутешительными. “Итак,– поясняет П.Я. Гальперин, – не наблюдать, как проходит формирование действий и понятий, а строить их и создавать условия, при которых они могут быть построены с заранее намеченными свойствами”. (Приведенный нами пример относится, в основном, к учащимся младшей и средней ступени.) При переходе к рассмотрению вводного курса, нельзя не подчеркнуть, что народ, компактно

проживающий на одной территории, имеет свой язык, отражающий через него объективную действительность. Для учащихся других стран – это

иностранный язык. Изучая его, учащиеся как бы вторгаются в другой “мир”, в который нельзя войти через перевод своего родного языка. Чтобы понять этот “мир”, необходимо не только изучать новую лексику с новым фонетическим и грамматическим строем языка, надо “перевоплотиться”, узнать, прочувствовать возможность другого отражения объективной действительности. Помочь учащимся практически осуществить отражение объективной действительности через изучаемый язык является одной из главных задач вводного устного курса. Должен он быть устным, чисто устным, иначе он теряет свой смысл. В противном случае, вместо облегчения труда дошкольников, он его осложнит и не обеспечит достижения цели, которая перед ним ставится.

Говорение – действие, но не основное. Оно всегда является компонентом другого действия. Оно развивается, когда осуществляется действие основное. Основным же действием является в нашем случае коммуникация. Следовательно, учащиеся не должны зазубривать лексемы, проговаривая их. Они должны быть включены в устное общение с педагогом и между собой. Поддерживать к этому интерес у учащихся помогает речь преподавателя, которая должна состоять из типовых предложений с грамматическим строем, определяемым используемой лексикой. Из экспериментального обучения следует, что оптимальные результаты достигаются, если, развивая умения устной речи, дети подготавливают себя к тому, чтобы в будущем овладеть чтением и письмом. Постепенно наступает период, когда письменная речь способствует развитию устной речи, но это уже задача основного курса. Учитывая значительную роль говорения в изучении неродного языка, стройность языковой системы у учащихся требует создать первоначально основу устной речи в таком объеме, который позволяет общению учащихся с педагогом и учащимися между собой.

Возникают вопросы: Что является критерием для определения момента, когда можно переходить к основному курсу? В каком объеме требуется умение употреблять грамматику в устной речи до основного курса обучения иностранному языку? Проводившийся эксперимент в школах дал возможность сделать определенные выводы. В качестве критерия может служить употребляемый учащимися словарный запас в 350-400 слов с ограниченным объемом грамматики, но достаточным для общения, предусмотренным устным вводным курсом. Прежде всего, это относится к глаголу, имеющему особое значение при организации предложения. Вводный курс построен на форме глаголов. Временное значение предложения изменяется использованием соответствующего наречия при инфинитиве. В других языках возможны другие варианты.

Анализ результативности первых учебно-методических комплексов показал, что после устного вводного курса дети, пользуясь усвоенной лексикой в сочетании с грамматикой и фонетическим строем языка, могли относительно свободно общаться с учителем и между собой, как и с каждым владеющим иностранным языком в пределах, указанных выше. Учащиеся, занимавшиеся по устному вводному курсу, сохранили весомое преимущество в умениях, навыках и знаниях в изучаемом иностранном языке в старших классах.

Таким образом, при устном опережении устная речь как средство обучения играет большую роль при реализации методов ознакомления и тренировки. Учащиеся знакомятся с учебным материалом и тренируются в его воспроизведении, выполняя устно различные тренировочные упражнения без опоры на графическое представление учебного материала на доске или в учебнике.

При устной презентации учебного материала устная речь как средство обучения в ее «чистом» виде (т.е. без зрительного подкрепления в виде примеров, записанных на доске или данных в учебнике) является фундаментом для дальнейшего успеха изучающего язык ребёнка.

Устная основа обучения и устное опережение в условиях обучения иностранному языку в дошкольном возрасте, создают благоприятные условия для расширения знаний учащихся в изучаемом языке, для формирования произносительных, лексических и грамматических навыков и речевых умений, и, прежде всего, аудирования и говорения. Используемая как средство обучения устная речь позволяет:

1. Сосредоточить внимание на обучении произношению, так как учащиеся имеют дело только со звуковым языком со звучащей речью.

2. Больше времени уделять слушанию, повторению, воспроизведению с некоторыми изменениями усваиваемого материала, поскольку вся работа ведется устно.

3. Развивать у учащихся способность воспринимать учебный материал по слуховому каналу, что является немаловажным фактором для овладения иностранным языком.

4. Обеспечивать естественную последовательность при каждом небольшом шаге в овладении изучаемым языком от слушания к говорению, а затем чтению и письму.

5. Развивать у учащихся интерес к предмету благодаря созданию атмосферы иностранного языка на занятии.

Обучение иностранному языку в начальной школе в свете ФГОС

Обучение иностранному языку в начальной школе в свете ФГОС

Иностранный язык – один из важных и относительно новых предметов в системе подготовки современного младшего школьника в условиях поликультурного и полиязычного мира. Наряду с русским языком и литературным чтением он входит в число предметов филологического цикла и формирует коммуникативную культуру школьника, способствует его общему речевому развитию, расширению кругозора и воспитанию. Предмет «Иностранный язык» способствует формированию представлений ученика о диалоге культур, осознанию им себя как носителя культуры и духовных ценностей своего народа, национальной идентичности, гражданственности, норм морали и речевого поведения.

Интегративной целью обучения иностранному языку в начальных классах является формирование элементарной коммуникативной компетенции младшего школьника на доступном для него уровне в основных видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме.

Элементарная коммуникативная компетенция понимается как способность и готовность младшего школьника осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями изучаемого иностранного языка в устной и письменной формах в ограниченном круге типичных ситуаций и сфер общения доступных для младшего школьника. Следовательно, изучение иностранного языка в начальной школе направлено на достижение следующих целей.

Цели обучения:

  • формирование умений общаться на английском языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников; элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении и письме;

  • развитие личности, речевых способностей, внимания, мышления, памяти и воображения младшего школьника; мотивации к дальнейшему овладению английским языком;

  • обеспечение коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологического барьера и использования английского языка как средства общения;

  • воспитание и разностороннее развитие младшего школьника средствами иностранного языка

  • приобщение детей к новому социальному опыту с использованием английского языка: знакомство младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным детским фольклором и доступными образцами художественной литературы; воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран;

  • формирование речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников, а также их общеучебных умений.

Основное назначение иностранного языка состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка

Для достижения поставленных целей, реализации рабочей программы используются следующие технологии:

  • уровневая дифференциация;

  • проблемное обучение;

  • информационно-коммуникационные технологии;

  • здоровьесберегающие технологии;

  • коллективный способ обучения (работа в парах постоянного и сменного состава, групповая работа).

Задачи обучения

С учётом сформированных целей изучение предмета «Иностранный язык» направлено на решение следующих задач:

  • формирование представлений об иностранном языке как средстве общения, позволяющем добиваться взаимопонимания с людьми, говорящими/пишущими на иностранном языке, узнавать новое через звучащие и письменные тексты;

  • расширение лингвистического кругозора младших школьников; освоение элементарных лингвистических представлений, доступных младшим школьникам и необходимых для овладения устной и письменной речью на иностранном языке на элементарном уровне;

  • обеспечение коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологического барьера и использование иностранного языка как средства общения;

  • развитие личностных качеств младшего школьника, его внимания, мышления, памяти и воображения в процессе участия в моделируемых ситуациях общения, ролевых играх; в ходе овладения языковым материалом;

  • развитие эмоциональной сферы детей в процессе обучающих игр, учебных спектаклей с использованием иностранного языка;

  • приобщение младших школьников к новому социальному опыту за счет проигрывания на иностранном языке различных ролей в игровых ситуациях, типичных для семейного, бытового, учебного общения;

  • духовно-нравственное воспитание школьника, понимание и соблюдение им таких нравственных устоев семьи, как любовь к близким, взаимопомощь, уважение к родителям, забота о младших;

  • развитие познавательных способностей, овладение умением координированной работы с разными компонентами учебно-методического комплекта (учебником, рабочей тетрадью, аудиоприложением, мультимедийным приложением и т.д.), умением работать в паре, в группе.

Формы организации учебного процесса

Для изучения предмета применяется классно-урочная система с использованием технологий развивающего и личностно-ориентированного обучения .

Организуется система уроков:

Комбинированный урок предполагает выполнение работ и заданий разного вида.

Урок–игра. На основе игровой деятельности учащиеся познают новое, закрепляют изученное, отрабатывают различные учебные навыки.

Динамический урок. Внедрение технологии интеграции учебного процесса и активной динамической нагрузки.

В силу специфики обучения предмету «Иностранный язык» большинство уроков иностранного языка носят комбинированный характер, т.е. идет одновременное развитие у учащихся умений основных видов речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование и письмо), поэтому тип урока не указан.

Контроль знаний, умений

Ведущими составляющими контроля выступают речевые умения в области говорения, аудирования, чтения и письма.

В рабочей программе используются следующие виды контроля: предварительный, текущий, промежуточный и итоговый.

Текущий контроль позволяет видеть процесс становления умений и навыков, заменять отдельные приемы работы, вовремя менять виды работы, их последовательность в зависимости от особенностей той или иной группы обучаемых. Основным объектом текущего контроля являются языковые умения и навыки, однако не исключена и проверка речевых умений в ходе их формирования. В процессе текущего контроля используются обычные упражнения, характерные для формирования умений и навыков пользования языковым материалом, и речевые упражнения.

Промежуточный контроль проводится после цепочки занятий, посвященных какой-либо теме или блоку, являясь подведением итогов приращения в области речевых умений. Объектом контроля в этом случае являются речевые умения, однако проверке подвергаются не все виды речевой деятельности. Формами промежуточного контроля являются тесты и контрольные работы, тематические сообщения, тематические диалоги и полилоги, проекты, соответствующие этапу обучения.

Итоговый контроль призван выявить конечный уровень обученности за весь курс и выполняет оценочную функцию. Цель итогового контроля - определение способности обучаемых к использованию иностранного языка в практической деятельности. В ходе проверки языковых навыков и рецептивных коммуникативных умений используются преимущественно тесты, поскольку при проверке этих навыков и умений можно в полной мере предугадать ответы обучаемых. При контроле же продуктивных коммуникативных умений (говорение, письмо) проявляется творчество обучаемых, так как эти коммуникативные умения связаны с выражением их собственных мыслей. Поэтому продуктивные коммуникативные умения проверяются с помощью тестов со свободно конструируемым ответом и последующим сравнением этого ответа с эталоном.

Задания, направленные на контроль отдельных компонентов владения языком, проверяют сформированность грамматических, лексических, фонетических, орфографических и речевых навыков. Важным является использование заданий, направленных на контроль способности и готовности обучаемых к общению на иностранном языке в различных ситуациях. Среди многочисленных типов заданий, которые были использованы для составления тестов и контрольных работ, можно выделить следующие: перекрестный выбор; альтернативный выбор; множественный выбор; упорядочение; завершение/окончание; замена/подстановка; трансформация; ответ на вопрос; перефразирование; перевод; клоуз-процедура и т.д. В тесты и контрольные работы, используемые для промежуточного и итогового контроля, включены для проверки продуктивных умений такие задания, при выполнении которых обучаемые становятся участниками иноязычного общения. Это ролевые игры, интервью, заполнение анкеты, круглый стол, т. е. задания, требующие большей самостоятельности и содержащие элементы творчества.

Цели обучения иностранным языкам в школе

ЕРЕВАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Факультет романо-германской филологии

Кафедра английской филологии

Английский язык и литература

УСЛОВНЫЙ ДОКУМЕНТ

Цели и содержание обучения иностранному языку в школе

СТУДЕНТ: Маня Варданян

НАЧАЛЬНИК: Нарине Гаспарян

ЕРЕВАН 2015

Содержимое

Введение.3

Языковое образование. 4

Цели обучения иностранному языку в школе №6

Практические цели. 7

Образовательные цели. 8

Культурные цели. 9

Содержание обучения иностранному языку.10

Содержание обучения произношению. 11

Содержание обучения грамматике. 11

Содержание обучения чтению. 12

Учебник Анализ. 13

Заключение. 15

Библиография.16

Введение

В данной курсовой работе исследуются цели и содержание обучения иностранному языку в школе. Обсуждение целей и содержания ведется отдельно и полностью.

В первой части статьи рассказывается, почему преподавание иностранного языка в школе так важно, какие возможности оно предлагает ученикам. В этой части затрагиваются такие проблемы, как различие между преподаванием иностранного и второго языков, эволюция различных методов и ссылка на курс преподавания в армянских школах.

Во второй части (Цели обучения иностранному языку в школе) курсовой работы мы изучаем цели и задачи обучения языку, становится очевидной разница между понятиями цель и цель.

Также обсуждается важность знания учителем целей и задач своих уроков. Эта часть статьи включает описание трех типов целей (практических, образовательных, культурных), которые способствуют повышению знаний учащихся и развивают навыки и привычки.Эти три цели взаимосвязаны, и каждая способствует достижению и реализации другой.

Практическая цель - овладение иностранным языком как средством общения.

Образовательная направлена ​​на развитие умственных способностей в процессе обучения.

Культурные цели помогают учащимся узнать о культурных особенностях людей, язык которых они изучают.

Третья часть («Содержание преподавания иностранного языка») курсовой работы содержит информацию о содержании обучения, о составляющих содержания.Таким образом, ведутся дискуссии по каждому из компонентов.

Затем следует расследование по разделам контента. Эти подразделения также изучаются и должным образом объясняются.

Четвертая часть курсовой работы - это анализ учебника (Лилит Григорян, англ. 7, Ереван, 2014). Учебник проанализирован по десяти разделам, которые были тщательно изучены. Есть ссылки по всем видам деятельности.



Отмечены как достоинства, так и недостатки книги.Анализ приближен к теме (целям и содержанию обучения языку) данного исследования, т.е. е. сделана попытка обсудить цели и содержание учебника.

Статья еще раз показывает важность обучения иностранным языкам. Он показывает крошечную долю особенностей обучения. Такие знания необходимы будущим учителям, и данная курсовая работа может быть весьма поучительной в этом отношении.

Языковое образование

В настоящее время растущая глобализация создала большую потребность в людях, которые могут общаться на нескольких языках.В разных сферах жизни (торговля, туризм, международные отношения, технологии, СМИ, наука и т. Д.) Требуется общее знание языка. Многие страны проводят политику в области образования, чтобы преподавать хотя бы один иностранный язык в начальной и средней школе. Другие используют второй язык официально, то есть в своих правительствах.

И в последнее время английский язык стал тем языком, который широко преподается и изучается. Языковое образование - это преподавание и изучение иностранного или второго языка.Это раздел лингвистики, который включает в себя обучение (обучение) как иностранному, так и второму языку.

Иностранный язык (FL) - это неродной язык человека, язык, который не используется в качестве языка общения в его стране, поскольку не должен быть официальным. Иностранные языки преподаются в школах, для базового общения с иностранцами и для получения достаточной информации по тому или иному предмету.

Принимая во внимание, что второй язык (SL) - это любой язык, который преподается после родного языка, он является официальным в стране учащегося и необходим для выживания (высшее образование, работа).

Английский язык как иностранный преподается в тех странах, где он не считается официальным, поскольку он не является языком образования, бизнеса и т. Д. В качестве второго языка английский [1] преподается в тех странах, где он является основной язык бизнеса, образования, науки и так далее.

В любом процессе обучения языку учитель должен иметь дело с методами обучения, которые должны помочь ему научить студентов изучать изучаемый язык, с целями обучения, которые помогают учителю видеть свои цели и достигать их с максимальным эффектом, содержание обучение, которое дает учителю понимание того, чему нужно учить, и т. д.

Через разные периоды истории в учебный процесс были загружены разные методики, принципы, методики, подходы, по сути, произошли значительные изменения. Эти изменения потребовали новых подходов и новаторских способов преподавания языков. А последний вариант Госстандарта общего образования и Программы английского языка, инициированный для 12-классной школы, действует с 2007 года. В армянских школах различают следующие уровни обучения:

Элементарный уровень: это самый низкий уровень, установленный для начинающих.В конце этого уровня учащиеся могут использовать язык простым способом, задавать и отвечать на вопросы о себе и своей семье, школе, доме, они могут делиться мнениями о том, что им нравится, а что нет, и т. Д. Этот уровень включает в себя два лет обучения (4 класс).

Уровень средней школы: этот уровень дает немного больше знаний, чем начальный. В конце этого курса учащийся должен уметь выполнять социальные функции, например приветствовать, выражать сочувствие; вести короткие беседы о праздниках, спорте, здоровье; представить свою страну, рассказать о традициях, обычаях; читать газетные статьи и отрывки из художественной литературы.Этот уровень включает пять лет обучения (9 класс).

Уровень средней школы: это уровень, на котором учащийся получает возможность поддерживать взаимодействие с друзьями, родственниками и другими людьми в различных контекстах, обмениваясь идеями по экологии, разрывам между поколениями, отношениям, глобализации, искусству и так далее. Этот уровень предполагает 3 года обучения в средней школе.

Выполнение 3 вышеуказанных уровней дает учащемуся необходимые знания для продолжения изучения иностранного языка на более высоких уровнях.

Цели обучения иностранному языку в школе

Как упоминалось выше, в мире много языков, и некоторые из них попадают в категорию международных языков или языков более широких коммуникативных групп, таких как английский, французский, немецкий, испанский, русский, итальянский и арабский, и т. д. Сегодня очень важно изучать и преподавать иностранный язык. С каждым днем ​​все больше и больше людей берутся за изучение иностранного языка, чтобы иметь возможность получить образование или работу за границей.

Знание иностранного языка дает возможность быть в курсе последних новостей и изобретений, которые так быстро происходят в мире. В современном обществе язык используется двумя способами: устно и письменно. Устное общение подразумевает говорящего и слушателя, а письменное общение подразумевает писателя и читателя.

Практических целей в обучении иностранному языку четыре: слушание, говорение, чтение и письмо [2].

Знание целей - это самое главное в обучении иностранному языку.Цели - это первое и самое важное соображение в любом обучении. Процесс обучения очень уникален и тонок, поскольку учащийся развивает свои знания и проходит через все уровни профессионализма.

Следовательно, учитель должен точно знать, чего ожидают от учеников при изучении его / ее предмета, каких результатов он может ожидать от учеников в конце курса, в конце года, семестра, месяца, слабого или просто каждый конкретный урок. Другими словами, он должен знать цели и задачи обучения иностранному языку в школе.

Следует четко различать термины цели и задачи. Термин «цель» в основном используется для обозначения долгосрочных целей (например, причин для обучения второму языку), а «цели» - только для краткосрочных целей (например, цели определенного урока).

При обучении иностранным языкам необходимо достичь трех целей:

1. Практические цели в овладении иностранным языком как средством общения. Практические цели включают в себя навыки и навыки, которые ученики приобретают при использовании иностранного языка.

Привычка - это автоматическая реакция мозга, обычно приобретаемая в результате повторения и обучения.

Навык - это сочетание полезных привычек, служащих конкретной цели и требующих применения определенных знаний.

2. Образовательные цели развивают умственные способности и интеллект учащихся в процессе изучения иностранного языка. Педагог развивает у учеников произвольную и непроизвольную память, его творческие способности и силу воли.

3. Культурные цели. При изучении иностранного языка учащиеся знакомятся с бытом, обычаями и традициями людей, чей язык они изучают, с помощью наглядных материалов и материалов для чтения; со странами, в которых говорят на целевом языке.

Эти три цели взаимосвязаны, и каждая способствует достижению и реализации другой.

2.1 Практические цели

Как предмет, иностранный язык отличается от других предметов, которые сейчас преподаются в школах.Например, преподавание истории связано с изучением исторических законов и фактов, которые должны усвоить ученики, а преподавание родного языка ведет к овладению языком как системой (родной язык используется для общения), чтобы ученики могли использовать его более эффективно в устной и письменной речи.

Для учеников особенно важно использовать иностранный язык как средство общения или для получения и передачи необходимой им информации, одним словом, использовать изучаемый язык в тех же целях, что и родной язык.В этой связи уместно процитировать Г. Перрена: «Какой бы новый язык ни преподается в качестве дополнительного учебного материала или в качестве основного средства обучения, он будет изучаться маленьким ребенком только в том случае, если он, очевидно, делает возможной некоторую целенаправленную деятельность, помимо языка. обучение. Если этого не сделать, попытки научить этому могут оказаться пустой тратой времени. (Перрен Г. Новые языки и дети младшего возраста. Преподавание английского языка 1972 г., № 3, стр. 238.)

Общеизвестно, что язык используется двумя способами: прямо или устно и косвенно или в письменной форме.Таким образом, мы различаем устную и письменную речь. Прямое общение требует говорящего и слушателя, непрямое общение требует писателя и читателя. Практических целей в обучении иностранному языку четыре: слушание, говорение, чтение и письмо.

Природа языка тоже важна, так как изучение живого языка подразумевает использование языка звуков, который говорит. Не столько способность говорить, сколько устное обращение, язык звуков, а не графические знаки должны служить основными средствами обучения.

Продолжительность курса, частота занятий, размер групп также должны приниматься во внимание при принятии практических целей. Количество времени на изучение языка является одним из наиболее решающих факторов в овладении и поддержании уровня владения языком, поскольку учащимся нужна практика. Чем больше времени у учеников отведено для практики на изучаемом языке, тем лучших результатов можно достичь.

При обучении иностранному языку все формы работы и методы должны находиться в тесной взаимосвязи, иначе овладеть языком будет невозможно.Однако особое внимание следует уделять в основном развитию навыков аудирования, разговорной речи, чтения и письма. К тому же размер групп не должен быть слишком большим, обычно большие группы делятся на две группы. Три основные цели, которые должны быть достигнуты, - это чтение, устная речь и письмо, которые ограничиваются обучением умению составлять простые буквы.

Первые восемь классов школы направлены на развитие речевых навыков, и по окончании этой учебной программы ученики должны уметь:

, чтобы делать короткие доклады и вести беседы на различные темы, включенные в программу.

читать без словаря тексты, содержащие 4-6 неизвестных слов, значение которых должно быть понятно из контекста или за счет знакомых словообразовательных элементов.

Программа двенадцатилетней школы требует от выпускников уметь:

для чтения и понимания иностранных текстов со словарем или без него

, чтобы понимать устную речь и говорить на темы, требуемые программой

писать письма.

При обучении иностранному языку все виды работ должны находиться в тесной взаимосвязи, цель которых - сделать возможным овладение иностранным языком. Как уже упоминалось выше, большое внимание следует уделять практике слуха, речи и чтения.

Достижение практических целей в обучении иностранному языку делает возможным достижение образовательных и культурных целей.

Образовательные цели

Изучение иностранного языка имеет большое образовательное значение.Благодаря новому языку мы понимаем, как слова выражают мысли, и таким образом достигаем большей ясности и точности в нашем собственном общении. Даже на самом элементарном уровне изучение иностранного языка учит познанию смысла, дает термин сравнения, который дает нам представление о качестве языка. При изучении иностранного языка ученик лучше понимает, как функционирует язык, и это помогает ему лучше понять функционирование своего собственного языка.

Язык связан с мышлением, преподавая иностранный язык, учитель имеет хорошую возможность развить интеллект учащихся, его произвольную и непроизвольную память, его способности к воображению и силу воли. Естественно, изучая новый язык, учащийся должен запоминать слова, идиомы, грамматические структуры и хранить все это в долговременной памяти, всегда готовой к использованию, когда они ему понадобятся. Еще одним важным фактором в обучении языку является воображение учащихся, отсутствие реального общения заставляет учителя создавать воображаемые ситуации, в которых учащийся должен поставить себя и соответствующим образом оттачивать свое языковое поведение.

Преподавание иностранного языка способствует лингвистическому образованию ученика, последний расширяет знания о звуковых, графических, структурных и семантических аспектах языков посредством сравнительного анализа языковых явлений.

Культурные цели

Изучение иностранного языка дает учащемуся возможность познакомиться с жизнью, обычаями и традициями людей, чей родной язык изучается, с помощью различных наглядных материалов или материалов для чтения (фильмов, карточек с видами городов и т. Д.)). Иностранный язык способствует общему образовательному и культурному росту учащихся, обогащая их знания о зарубежных странах и знакомя их с традициями людей, язык которых они изучают. Изучая второй язык, учащийся получает более глубокое представление о природе и функционировании языка как социального явления.

Отношения между языком и культурой динамичны. Язык - важная часть культуры. Это основной способ передачи культурных убеждений, ценностей и норм.На язык влияет культура. Язык является одним из важнейших носителей культуры и отражает последнюю.

В заключение уместно сказать, что практические, образовательные и культурные цели тесно связаны и образуют неразрывное единство. На самом деле ведущая роль отводится практическим целям, остальные могут быть достигнуты только путем практического владения иностранным языком.


Дата: 11.12.2015; просмотр: 8631


.

Обучение устной речи.

I. Владение вторым и иностранным языком часто рассматривается как наиболее требовательный из четырех навыков. Что конкретно затрудняет разговор на иностранном языке? Начнем с того, что беглая речь содержит сокращенные формы, такие как сокращение, сокращение гласных и исключение, использование сленга и идиом в речи. Студенты также должны усвоить ударение, ритм, интонацию. Самый сложный аспект разговорного английского заключается в том, что он почти всегда достигается через взаимодействие как минимум с одним говорящим.Устные навыки не всегда занимали центральное место в педагогике второго и иностранного языков. В подходах, основанных на понимании, навыки аудирования подчеркиваются перед тем, как говорить, в подходе, основанном на производстве, и аудиолингвизме производство речи строго контролировалось. С появлением теории коммуникативной компетенции (Хаймс, 1972) обучение устным навыкам стало центральным во многих классах английского как иностранного. Сегодня учителя должны сбалансировать акцент на точности с акцентом на беглость речи.Согласно Хеджу (1993), термин беглость означает способность соединять единицы речи вместе с легкостью и без напряжения, неуместной медлительности или излишних колебаний, когда согласование смысла является основной целью. В настоящее время обучение в классе ESL больше не является односторонней передачей знаний от Учителя к Студенту, сегодня студенты учатся от студентов, от Учителя, от внешнего мира. Студенты несут ответственность за собственное обучение.

II. В , решая, как структурировать и чему учить в классе устных навыков, следует рассмотреть вопросы: Кто такие студенты? Что они ожидают узнать? Чему я должен учить? Одно из основных соображений - это уровень студентов.В настоящее время обучение устным навыкам на всех уровнях часто строится вокруг функционального использования языка (например, основные приветствия, предоставление и запрос личной информации, разговор о семье, описание одежды и т. Д.). Учителя должны критически относиться к публикуемым материалам, они будут иметь принимать решения и выбирать занятия из множества источников и создавать собственные материалы.

III. Деятельность

Основные типы речевых действий, которые могут быть реализованы: дискуссии, речи, ролевые игры, диалоги, беседы, журналы устных диалогов с аудиозаписями и другие действия, основанные на точности.

Обсуждения: студентов знакомятся с темой посредством чтения, отрывка для прослушивания, видеопленки. Затем их просят разделиться на пары или группы, чтобы обсудить связанную тему, чтобы придумать решение, ответ. Каждый человек в группе несет определенную ответственность, будь то учет времени, ведение записей или отчет о результатах. Должны быть рекомендации заранее и последующие действия после. Известный пример - Коктейльная вечеринка на необитаемом острове.

Преимущества парной и групповой работы.

а. больше языковой практики.

г. большее участие со стороны студентов.

г. студенты чувствуют себя в большей безопасности.

г. студенты делятся знаниями, помогают друг другу.

Проблем:

а. Шум (рабочий шум).

б. Учитель не может исправить все ошибки (должен делать заметки, исправлять только те, которые затрудняют понимание).

г. Сложно контролировать класс (Инструкции должны быть четкими: что делать, когда начинать, когда останавливаться, временные ограничения).

Выступления.

Другой распространенный вид деятельности - подготовленная речь. Учитель должен дать структуру речи, ее риторический жанр (повествование, описание, диалог, монолог и т. Д.). При обучении монолоке учитель должен различать 2 способа.

Первый способ - это процесс загрузки снизу, , где мы различаем 3 этапа:

уровень утверждения - учащихся составляют предложения по шаблонам

уровень высказывания - учащиеся используют разные модели предложений в высказывании.

уровень дискурса - студенты говорят на картинке, киноленте, тексте, придумывают рассказ.

Второй способ сверху вниз , где мы различаем 3 этапа: Основная единица - текст.

отвечая на вопросов, составляя план, составляя программу.

пересказ текста - пересказ близкий к тексту, пересказ от первого лица, пересказ от третьего лица, пересказ от имени персонажей.

полное преобразование текста.

Хорошая идея - возложить на слушателей определенные обязанности во время выступлений. Это отличное время для экспертной оценки (пример задания: отметьте сильные стороны или свяжите тему выступления с личным опытом). Варианты: видеозапись и аудиозапись выступлений.

Оценка выступлений учителем может проводиться по следующим критериям:

Доставка - была ли громкость громкой, соответствующей скоростью, учел ли студент время?

Взаимодействие / взаимопонимание в аудитории - зрительный контакт, поза, жесты, нервозность?)

Содержание и организация - соответствующее введение, заключение, суть выступления.

Знание языков. (особенности грамматики, беглости речи, словарного запаса, произношения).

Второй тип речи - речь импровизированная (неподготовленная). Это упражнение дает студентам более актуальную практику разговора на языке. Студентов необходимо научить стратегии разговора, использованию маркеров неуверенности (например, типа, э-э, ну, типа, типа). Пример действия: дать минутный неподготовленный ответ по какой-либо теме.

Ролевая игра .

Ролевая игра подходит для отработки социокультурных вариаций речевых действий, таких как комплименты, жалобы и тому подобное. В зависимости от уровня учащегося, ролевую игру можно проводить по заранее подготовленным сценариям (набор подсказок и выражений), используя знания, полученные в результате обучения или обсуждения речевого акта.

Ольштайн и Коэн (1991) рекомендуют несколько шагов для обучения речевым действиям.

1. Диагностическая оценка для определения того, что учащиеся уже знают о рассматриваемом действии.

2. Типовой диалог, представленный на слух и / или письменно - для прослушивания и отработки типовых фраз, используемых в речевом акте.

3. Проведите ролевую игру (после рассмотрения информации об участниках, их возрасте, отношениях и т. Д.).

В обучении диалогу есть несколько этапов: на стадии восприятия учитель объясняет новый языковой материал, на репродуктивной стадии ученики воспроизводят то, что они узнали, на конструктивной стадии ученики строят аналогичный диалог, используя новые шаблоны.

Разговор - это речевая деятельность, которая является наиболее фундаментальной формой устного общения. Например, студенты могут найти носителя языка и записать на пленку 20-30-минутное общение с этим человеком. Следующий шаг - ученики записывают часть своего взаимодействия. Учащимся рекомендуется не исправлять грамматические или произношения, включая все маркеры неуверенности, фальстартов и пауз. Студенты должны найти примеры трудностей в общении.Вариант задания взять интервью у носителя языка.

:

.

Специфика иностранного языка и психологические основы обучения иностранному языку в младшей школе

Взаимодействие с другими людьми

Урок - основная организационная форма обучения. Это не только важная организационная, но и педагогическая единица процесса обучения и воспитания, его нравственность, а также основные принципы, методы и средства обучения получают реальное конкретное определение и находят свое верное решение и реализуются только во время урок и через него.Каждый урок вносит свой вклад в решение проблем. Урок выполняет определенную функцию, в которой находит выражение определенная часть больших блоков учебного материала.

Урок как форма организации обучения прочно занял место в школе как основная организационная форма обучения. Хороший урок - это непросто. Искусство проведения уроков во многом зависит от понимания и выполнения учителем социальных и педагогических требований, которые определяются задачами школы, законами и принципами обучения.Важным условием проведения урока является грамотная формулировка целей урока и их успешное выполнение. Обучение иностранному языку преследует выполнение практических, образовательных и развивающих задач. Практическое или коммуникативное задание «направлено» на формирование у студентов коммуникативной компетенции, то есть речевой деятельности. Общеобразовательные задания призваны заложить основы филологического образования школьников; повысить культуру обучения, которая проявляется в определенных коммуникативных навыках: умении начать разговор, поддержать его, проявить внимание, интерес и завершить разговор.Значительная роль отводится учебным задачам. Образовательная ценность иностранного языка состоит в том, чтобы научить студентов оценивать и эмоционально относиться к миру, положительно относиться к иностранному языку, к культуре людей, говорящих на этом языке. Развивающие задания намечают пути формирования и развития мотивационной и эмоциональной сфер личности учащихся, ценностных ориентаций, готовности к дальнейшему самообразованию на иностранном языке. [3 - с.150–151, 161, 90–91], [5 - с.201]

Урок иностранного языка имеет свою специфику, так как, в отличие от других предметов, формирование коммуникативной компетентности студентов выдвигается в качестве основной цели обучения. В настоящее время глобальной целью овладения иностранным языком является знакомство с другой культурой и участие в диалоге культур. Эта цель достигается за счет формирования способности к межкультурному общению. Именно обучение, организованное на основе заданий коммуникативного характера, обучение иноязычному общению с использованием всех необходимых для этого задач и приемов, является отличительной чертой урока иностранного языка.[4 - с. 49–51]

Под начальным этапом в средней школе понимается период изучения иностранного языка, позволяющий заложить основы коммуникативной компетенции, необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в процессе изучения этого предмета.

Чтобы заложить основы коммуникативной компетенции, требуется достаточно много времени, ведь студентам необходимо с первых шагов знакомиться с изучаемым языком как средством общения.Это означает, что они должны научиться понимать иностранную речь на слух (аудирование), выражать свои мысли средствами изучаемого языка (говорение), читать, то есть понимать иностранный язык, прочитанный самим себе, и писать, то есть, научиться использовать графику и правописание иностранного языка при выполнении письменных заданий, направленных на овладение чтением и устной речью, либо уметь записывать свои мысли письменно. Ведь для того, чтобы заложить основы каждого из перечисленных видов речевой деятельности, необходимо накопить языковые средства, обеспечивающие функционирование каждого из них на элементарном коммуникативном уровне, позволяющем перейти на качественно новый этап своего развития. развитие в будущем.

Начальный этап важен еще и потому, что успех в овладении предметом на последующих этапах зависит от того, как проходит обучение на этом этапе. Нельзя не согласиться с английским методистом Дж. Палмером, придававшим большое значение началу изучения иностранного языка. Итак, он написал: «Позаботьтесь о первых двух этапах, а все остальное позаботится само». Хотя в этом утверждении, помимо элементарного шага, упоминается еще и промежуточный, это не отменяет важности первого, то есть начального этапа.

Кроме того, именно на начальном этапе реализуется методическая система, являющаяся основой обучения иностранному языку, которая с первых шагов позволяет учителю войти в эту систему и проводить учебный процесс в соответствии с ее основные положения. [6 - с. 232]

Как известно, построение начального этапа может быть различным по языковому материалу, его объему, организации; последовательность в формировании и развитии устной и письменной речи; учет условий, в которых проходит учебный процесс; раскрытие потенциальных возможностей предмета в решении воспитательно-развивающих задач, стоящих перед школой.Поэтому начальный этап изучения иностранного языка позволяет заложить основы коммуникативных компетенций, необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в процессе изучения предмета. Эксперименты последних лет подтвердили, что уроки иностранного языка развивают детей, в первую очередь, их логическое мышление, повышают их образовательный и культурный уровень, отмечают положительное влияние изучения иностранного языка и знания родного языка.Продолжительность чувствительного, т.е. наиболее благоприятного для начала изучения иностранного языка периода, психологи трактуют по-разному, но чаще всего сходятся на периоде от 4 до 8 лет. Физиологи считают, что существуют биологические часы мозга, а также есть во времени этапы развития желез внутренней секреции ребенка. Ребенок до 9 лет - специалист по владению речью. По истечении этого периода речевые механизмы мозга становятся менее гибкими и не могут так легко адаптироваться к новым условиям.

Спустя 10 лет ребенку предстоит преодолеть множество дополнительных препятствий. Мозг ребенка имеет особую способность усваивать язык, но с возрастом она уменьшается. Скорость и сила запоминания иноязычного материала в этом возрасте объясняется как преобладанием механизмов долговременной памяти, так и наличием импринтинга материала в сознании при наличии необходимого стимула и мотивации. Психологи определяют срок для этого до 9 лет.Хотя у этого возраста есть некоторые ограничения, противники раннего обучения любят ссылаться на них: например, память ребенка действительно меньше, чем у взрослого, но его языковые потребности также меньше.

Есть все основания полагать, что именно языковые занятия способствуют постепенному увеличению объема памяти. В настоящее время можно считать доказанным, что для кажущейся легкости усвоения детьми лингвистического материала даже в естественной среде выстраиваются сложные процессы, основанные не на подражании, а на обобщении, хотя внутренне бессознательном.Также установлено, что ребенок осваивает второй язык легче, чем взрослый, только в условиях жизненно важного для него общения, источником которого для этого возраста является обучающая игра. Интерес к возможности реального включения в новую игру дает истинную внутреннюю мотивацию к изучению иностранного языка детьми. Игровая деятельность является ведущей для ребенка от 3 до 10 лет и ее значение не теряется в начальной школе.

Образовательные возможности игры на иностранном языке отмечали многие известные педагоги: Л.В. Выготский и Д. Б. Эльконин. [2- С.400] Учитель русского языка Ушинский [7-С. 640], считал, что при правильной организации учебного процесса обучение детей иностранному языку следует начинать с дошкольного возраста. Ушинский считал, что развитие речи ребенка основывается на развитии детского мышления, а в свою очередь опирается на конкретные зрительные образы, на четкость. Вербальная функция наделена определенными способностями: первая особенность - ее активность ограничена во времени.Именно в определенный период необходимо привить ребенку необходимый навык в среде - умение и способность учиться. Через определенный промежуток времени у ребенка формируется речь, речевой механизм, и функция теряет свое значение.

Поэтому в период срабатывания функции ребенок достаточно легко осваивает язык. Из-за угасания речевой функции становится невозможным сравнивать процесс изучения иностранного языка с процессом изучения речи.Поэтому стоит воспользоваться мощью речевой функции и не отказываться от изучения ребенком иностранного языка в раннем детстве. В дошкольном и младшем школьном возрасте врожденная речевая функция еще способна действовать и при правильной организации педагогического процесса изучения иностранного языка они могут продлить жизнь речевой функции.

Все исследователи утверждают, что обучение должно быть ориентировано на психофизиологические возрастные особенности детей.Доказано, что специальные занятия по иностранному языку можно начинать с детей 4–10 лет: до 4 лет - бессмысленно, а после 10 лет - надеяться на положительный результат бесполезно. Лучше всего начинать изучать иностранный язык в возрасте 5–8 лет, когда система родного языка хорошо усвоена, а новый язык уже сформировал сознательное отношение. Именно в этом возрасте еще мало речевых штампов, легко перестроить мысли на новый дизайн и нет больших трудностей при контакте на иностранном языке.И если методическая система построена грамотно с лингводидактической и психолингвистической точек зрения, то успех в усвоении предложенного ограниченного речевого материала и создании необходимых предпосылок для дальнейшего овладения иностранным языком обеспечен практически всем детям.

Обучение на иностранном языке способствует не только более стабильному и свободному владению им, но и имеет большой интеллектуальный, образовательный и нравственный потенциал. Раннее обучение языкам: - стимулирует речь и общее развитие детей и повышает общеобразовательную ценность начального образования как основы общего образования; - Приобщает детей к культуре других народов, тем самым формируя универсальное сознание - создает благоприятную начальную основу для овладения иностранным языком, а также для дальнейшего обучения, поскольку предотвращает формирование психологических барьеров, возникающих при начальном обучении иностранного язык в возрасте 1–11 лет - обеспечивает возможность более раннего завершения изучения первого языка и подключения второго - улучшает общие навыки (умение работать с книгами, справочниками), формирует специальные образовательные навыки ( умение работать с двуязычным словарем) [1-с.208].

Следует отметить, что при грамотном построении методической системы с лингвистической и психолингвистической точек зрения успешное усвоение ограниченного речевого материала и создание необходимых предпосылок для дальнейшего овладения иностранным языком обеспечивается практически всем детям. Влияние уроков иностранного языка в младшем школьном возрасте обязательно положительно скажется на развитии детей, культуре общения, повлияет на активацию всех психических функций, расширит общий кругозор детей.

Ссылки:

  1. Васильева М. М., Условия формирования мотивации при изучении иностранного языка. - Москва: Педагогика 1988. - 131 с.
  2. Выготский Л. С. Воображение и творчество в детстве. Образование, 1991 - 400 с.
  3. Колесникова И. Е., Игры на уроке английского: Учебное пособие для учителя. [Текст] / И. Е. Колесникова - Минск: Народный Асвет. - 1990 - 120 с.
  4. Лукьянчикова Н. В. Изучение иностранного языка на начальном этапе обучения.// - Начальная школа - 2001 г. - № 11 - с. 49–51
  5. Пассов Е. И., Урок иностранного языка в средней школе. - Москва: Просвещение, 1988. - с. 201.
  6. Рогова Г. В., Верещагина И. Н., Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов педагогических факультетов. Университеты. - 3-е изд. - Москва: Просвещение, 2000. - 232 с.
  7. Ушинский К. Д., Педагогические сочинения: В 6 т. Т.1 [Текст] // Комп.Егоров С.Ф. / К. Д. Ушинский - М .: Педагогика, 1998 - 640 с.
.

История преподавания английского языка | Статьи

TEFL

Димитриос Танасулас

Введение

Традиция преподавания английского языка претерпела огромные изменения, особенно на протяжении двадцатого века. Возможно, больше, чем любая другая дисциплина, эта традиция практиковалась в различных вариантах адаптации в языковых классах по всему миру на протяжении веков. В то время как преподавание математики или физики, то есть методология преподавания математики или физики, в большей или меньшей степени осталось прежним, это вряд ли относится к английскому или языку в целом.Как станет очевидно из этой короткой статьи, в развитии этой традиции есть некоторые вехи, которые мы кратко коснемся, чтобы показать важность исследований в выборе и реализации оптимальных методов и приемов обучения языку. и обучение.

Классический метод

В западном мире еще в 17, 18 и 19 веках изучение иностранных языков ассоциировалось с изучением латинского и греческого языков, которые должны были способствовать интеллектуальному развитию их носителей.В то время было жизненно важно сосредоточиться на грамматических правилах, синтаксических структурах, а также на механическом запоминании словарного запаса и переводе художественных текстов. Не было положения об устном использовании изучаемых языков; в конце концов, и латынь, и греческий преподаются не для устного общения, а для того, чтобы их носители стали «учеными»? или создание иллюзии «эрудиции». В конце девятнадцатого века классический метод стал известен как метод перевода грамматики, который предлагал очень мало, кроме понимания грамматических правил, сопровождающих процесс перевода со второго языка на родной.

Широко признано, что метод перевода грамматики по-прежнему остается одной из самых популярных и любимых моделей обучения языку, который был довольно стойким и невосприимчивым к реформам образования, оставаясь стандартной методикой sine qua non. Оглядываясь назад, мы могли бы сказать, что его вклад в изучение языка был прискорбно ограниченным, поскольку он сместил акцент с реального языка на «расчлененную совокупность» существительных, прилагательных и предлогов, не делая ничего для улучшения коммуникативных способностей учащихся. иностранный язык.

Гуен и Берлитц - Прямой метод

Последние два десятилетия девятнадцатого века открыли новую эру. В своей книге «Искусство изучения и изучения иностранных языков» (1880) Франсуа Гуэн описал свой «душераздирающий» опыт изучения немецкого языка, который помог ему разобраться в тонкостях преподавания и изучения языков. Прожив в Гамбурге один год, он попытался овладеть немецким языком путем запоминания учебника немецкой грамматики и списка из 248 неправильных немецких глаголов, вместо того, чтобы разговаривать с местными жителями.Восхищаясь безопасностью, которую дало ему знание немецкой грамматики, он поспешил поехать в университет, чтобы проверить свои знания. Но безрезультатно. Он не мог понять ни слова! После неудачи он решил запомнить немецкие корни, но безуспешно. Он зашел так далеко, что запомнил книги, перевел Гете и Шиллера и выучил наизусть 30 000 слов из словаря, но потерпел неудачу. По возвращении во Францию ​​Гуен обнаружил, что его трехлетнему племяннику удалось научиться болтать по-французски - факт, который заставил его подумать, что в ребенке есть секрет изучения языка.Таким образом, он начал наблюдать за своим племянником и пришел к выводу (к которому пришел другой исследователь за столетие до него!), Что изучение языка - это вопрос преобразования восприятий в концепции, а затем использования языка для представления этих концепций. Обладая этими знаниями, он разработал метод обучения, основанный на этом понимании. Именно на этом фоне был создан Метод последовательностей, который обучал учащихся непосредственно «сериям» связанных предложений, которые легко понять.Например,

Я протягиваю руку. Берусь за ручку. Поворачиваю ручку. Я открываю дверь. Я открываю дверь.

Тем не менее, этот подход к изучению языка просуществовал недолго, и лишь через поколение спустя он уступил место Прямому методу, предложенному Чарльзом Берлитцем. Основной принцип метода Берлитца заключался в том, что изучение второго языка похоже на изучение первого языка. В этом свете должно быть много устного взаимодействия, спонтанное использование языка, никакого перевода и минимальный анализ грамматических правил и синтаксических структур.Вкратце, принципы прямого метода заключались в следующем:

  • Аудиторные занятия велись на изучаемом языке
  • Был индуктивный подход к грамматике
  • Преподавали только повседневную лексику
  • Конкретная лексика преподавалась с помощью картинок и предметов, в то время как абстрактная лексика преподавалась с помощью ассоциации идей

Прямой метод пользовался большой популярностью в конце девятнадцатого и начале двадцатого века, но его было трудно использовать, в основном из-за ограничений бюджета, времени и размера класса.Однако после периода упадка этот метод был возрожден, что привело к появлению аудиолингвального метода.

Аудиолингвальный метод

Начало Второй мировой войны повысило потребность американцев в устном владении языками своих союзников и врагов. С этой целью были использованы отдельные фрагменты прямого метода, чтобы сформировать и поддержать этот новый метод, «армейский метод», который в 1950-х годах стал известен как аудиолингвальный метод.

Аудиолингвистический метод был основан на лингвистической и психологической теории, и одной из его основных предпосылок был научный описательный анализ широкого набора языков. С другой стороны, модели обучения и формирования привычек, предложенные бихевиористскими психологами, были объединены с шаблонными практиками аудиолингвистического метода. Следующие пункты суммируют характеристики метода:

  • Зависимость от мимики и запоминания заданных фраз
  • Обучение структурным моделям с помощью повторяющихся упражнений (?? Repetitio est mater studiorum ??)
  • Без грамматического объяснения
  • Изучение словарного запаса в контексте
  • Использование лент и наглядных пособий
  • Акцент на произношение
  • Немедленное закрепление правильных ответов

Но его популярность пошла на убыль после 1964 года, отчасти из-за того, что Вилга Риверс обнаружила его недостатки.Он не способствовал развитию коммуникативных способностей, поскольку уделял чрезмерное внимание запоминанию и тренировке, при этом снижая роль контекста и мировых знаний в изучении языка. В конце концов, было обнаружено, что язык не приобретается в процессе формирования привычки, и ошибки не обязательно плохие или пагубные.

"Конструкторские" методы 1970-х

Хомская революция в лингвистике привлекла внимание лингвистов и учителей иностранных языков к «глубокой структуре» языка, в то время как психологи приняли во внимание аффективный и межличностный характер обучения.В результате были предложены новые методы, в которых предпринималась попытка извлечь выгоду из важности психологических факторов в изучении языка. Дэвид Нунан (1989: 97) назвал эти методы «дизайнерскими» методами на том основании, что они использовали подход «один размер для всех». Давайте посмотрим на два из этих «дизайнерских» методов.

Суггестопедия

Суггестопедия обещала отличные результаты, если мы будем использовать силу нашего мозга и внутренние возможности. Лозанов (1979) считал, что мы способны узнать гораздо больше, чем думаем.Опираясь на советские психологические исследования йоги и экстрасенсов, он придумал метод обучения, в котором релаксация использовалась как средство сохранения новых знаний и материала. Само собой разумеется, что музыка играла ключевую роль в его методе. Лозанов и его последователи пытались представить лексику, чтения, ролевые игры и драму на фоне классической музыки и студентов, сидящих на удобных сиденьях. Таким образом, студенты становились «внушаемыми».

Конечно, суггестопедия предложила ценную информацию о «сверхобучающих» способностях нашего мозга, но ее опровергли по нескольким направлениям.Например, что произойдет, если в наших классах не будет таких удобств, как удобные сиденья и проигрыватели компакт-дисков? Конечно, этот метод проницателен и конструктивен, и его можно практиковать время от времени, не обязательно придерживаясь всех его предпосылок. Расслабленный ум - это непредвзятый ум, и он может помочь ученику почувствовать себя более уверенным и в некотором смысле податливым.

Тихий путь

«Безмолвный путь» основывался на когнитивных, а не аффективных аргументах, и для него характерен подход к обучению, основанный на решении проблем.Гаттеньо (1972) считал, что в интересах учащихся развивать независимость и автономию и сотрудничать друг с другом в решении языковых проблем. Учитель должен хранить молчание - отсюда и название метода - и должен избавить себя от тенденции объяснять им все.

"Безмолвный путь" подвергся нападению критики. В частности, это считалось очень суровым, так как учитель находился на расстоянии и, в общем, окружающая среда в классе не способствовала обучению.

Инструкция на основе стратегии

В работах О'Мэлли и Шамо (1990) и других до и после них подчеркивалась важность понимания стиля и разработки стратегии в обеспечении владения иностранным языком. В этом ключе многие учебники и целые учебные планы содержат рекомендации по построению мероприятий по построению стратегии. Ниже приводится пример списка «Десяти заповедей» для хорошего изучения языка (взят из Brown, H. D. [2000: 137]):

Версия для учителя Версия для учащихся
1 Низкие запреты Не бойтесь!
2 Поощрять риск Погружение в
3 Развивайте уверенность в себе Верьте в себя
4 Развивайте внутреннюю мотивацию Лови день
5 Участие в совместном обучении Люби ближнего своего
6 Использование процессов правого полушария Получите БОЛЬШОЕ изображение
7 Обеспечение толерантности к двусмысленности Справиться с хаосом
8 Практика интуиции Следуйте своей интуиции
9 Обратная связь об ошибке процесса Делайте ошибки работают НА ВАС
10 Ставьте личные цели Ставьте собственные цели

Эти предложения и предписания могут привлечь внимание учащихся к важности достижения автономии, то есть принятия на себя ответственности за собственное обучение, а не ожидания, что учитель предоставит им все.

Преподавание коммуникативного языка

Потребность в общении была безжалостной, что привело к появлению преподавания коммуникативного языка. Определив и переопределив конструкцию коммуникативной компетенции; изучив широкий спектр языковых функций, которые учащиеся должны уметь выполнять; Изучив природу стилей и невербального общения, учителя и исследователи теперь лучше подготовлены к тому, чтобы учить (о) общению через реальное общение, а не просто теоретизировать об этом.

Здесь мы должны сказать, что преподавание коммуникативного языка - это не метод; это подход, который выходит за рамки конкретных методов и, соответственно, техник. Это теоретическая позиция о природе языка и изучения и преподавания языков.

Давайте посмотрим на основные предпосылки этого подхода:

  • Сосредоточьтесь на всех компонентах коммуникативной компетенции, а не только на грамматической или лингвистической компетенции. Вовлечение учащихся в практическое и функциональное использование языка для осмысленных целей
  • Рассмотрение беглости и точности как дополнительных принципов, лежащих в основе коммуникативных методов
  • Использование языка в неожиданном контексте
Заключение

Из всего вышесказанного мы можем видеть, что управляемый запас исследований, проведенных всего несколько десятилетий назад, уступил место систематическому хранилищу информации.Исследователи по всему миру встречаются, разговаривают, сравнивают записи и приходят к некоторым объяснениям, опровергающим прошлые объяснения. Как отмечает Браун (2000: ix), «у нас меньше выкидышей в ходе исследований, поскольку мы все вместе научились задавать правильные вопросы». Ничего не воспринимается как евангелие; ничто не выбрасывается из суда без проверки. Этот «тест» всегда может изменить его механику, но факт остается фактом: меняющиеся ветра и зыбучие пески времени и исследований превращают пустыню в желанный оазис.

Номер ссылки

Браун, Х. Д. (2000) Принципы изучения языков и преподавания . Нью-Йорк: Лонгман.

© Димитриос Танасулас 2002

.

Современные образовательные технологии в обучении иностранному языку

Взаимодействие с другими людьми

Язык - важнейшее средство общения, без него невозможно существование и развитие человеческого общества. Текущие изменения в социальных отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетентности студентов, улучшения их филологической подготовки. Для того, чтобы они могли обмениваться мыслями в разных ситуациях в процессе взаимодействия с другими коммуникаторами, используя систему языковых и речевых норм и выбирая коммуникативное поведение, адекватное аутентичной ситуации общения.Другими словами, основная цель иностранного языка - сформировать коммуникативную компетенцию, то есть способность осуществлять межличностное и межкультурное общение между иностранцем и носителями языка. Воспитательный аспект - неотъемлемая часть образовательного процесса.

Современные образовательные технологии, которые используются для формирования коммуникативной компетенции школьника при изучении другого языка, являются наиболее продуктивными для создания образовательной среды, обеспечивающей личностно-ориентированное взаимодействие всех участников образовательного процесса.Очевидно, что использование какой-либо одной технологии обучения, какой бы совершенной она ни была, не создаст наиболее эффективных условий для раскрытия и развития способностей учащихся и творческих способностей учителя.

Современные технологии обучения иностранным языкам аккумулируют успешную информацию о каждом из них, дают возможность преподавателю адаптировать любую технологию в соответствии со структурой, функциями, содержанием, целями и задачами обучения в конкретной группе студентов.

Поиск новых педагогических технологий связан с отсутствием у студентов положительной мотивации к изучению иностранного языка. Положительная мотивация неадекватна, поскольку при изучении иностранного языка студенты сталкиваются со значительными трудностями и не усваивают материал из-за своих психологических особенностей.

В настоящее время все больше учителей обращаются к коммуникативному методу изучения английского языка. Объектом этого метода является сама речь, то есть этот прием в первую очередь учит общаться.

Многолетняя практика преподавания английского языка доказывает, что обучение по традиционным технологиям не позволяет развить ключевые, базовые компетенции в конкретной учебной дисциплине, поэтому необходима кардинальная реорганизация учебного процесса. Например, активное использование учителями ресурсов всемирной паутины значительно повысило эффективность самообразования учителей иностранного языка. Интернет-службы обеспечивают доступ к последней социокультурной, лингвистической и другой ценной информации.Очевидно, что роль учителя в настоящее время меняется; границы между ним и обучаемым становятся прозрачными, что способствует сотрудничеству. Возрастает роль обучаемого, обучающийся участвует не только в получении знаний, но и в их поиске, развитии, трансформации в практические навыки [1]. На современном этапе обучения коммуникативный подход в обучении играет активную роль в формировании адекватного общения между студентами. Коммуникативный метод предполагает большую активность студентов.Задача учителя в этом случае - вовлечь в разговор всех учащихся класса [3]. Для лучшего запоминания и использования языка должны быть загружены все каналы восприятия. Суть коммуникативного метода - создание реальных ситуаций общения. При воссоздании диалога ученик имеет возможность применить на практике все полученные ранее знания.

Очень важным преимуществом коммуникативного метода является то, что он содержит огромное количество упражнений: здесь используются ролевые игры, диалоги, моделирование реального общения [2].

В последнее время все больше учителей используют проектную методику в процессе обучения иностранному языку как один из современных продуктивных творческих подходов, успешно реализующих основные задачи обучения иностранному языку в формировании коммуникативных и речевых навыков, необходимых для студенты общаться на иностранном языке.

Основная цель проектного метода - предоставить студентам возможность самостоятельно получать знания в процессе решения практических задач или задач, требующих интеграции знаний из разных предметов.Если говорить о методе проектов как о педагогической технологии, то эта технология предполагает совокупность исследовательских, поисковых, проблемных методов, которые носят творческий характер. Преподаватель в проекте назначается разработчиком, координатором, экспертом и консультантом.

Эта технология способствует развитию творческих способностей учащихся, развивает их воображение и любознательность. При подготовке проектов раскрывается творческий и интеллектуальный потенциал студента.Метод проектов учит вести исследовательскую работу, работать в команде, вести дискуссию, решать проблемы.

Методика проекта может быть использована при обучении иностранному языку практически по любой теме, поскольку выбор предметов проводился с учетом практической значимости для ученика.

Вот пример применения методики проекта при изучении темы «Школа» на уроках английского языка.

Общая цель - создать школьный проект, в котором хотели бы учиться все дети.Учащиеся делятся на группы в зависимости от желания детей работать вместе над решением определенной части общей задачи. Части проекта обсуждаются в группах. В результате будут выделены следующие направления работы:

1) создание проекта школьного здания, его дизайна и школьной территории;

2) составление правил для учащихся и учителей школы;

3) описание учебного дня;

4) описание внешкольных занятий детей;

5) проект школьной формы.

На одном из последних уроков проект будет защищен группами. Каждая группа сделает свою презентацию. Такие задания очень увлекательны для студентов, они чувствуют ответственность за выполнение такой работы. При этом осваивают такие навыки, как работа с программой Microsoft Power Point, умение находить интересные материалы, иллюстрации. А на самом спектакле студенты учатся декларировать, развивают ораторские способности, умение доказывать и отстаивать свою точку зрения, спонтанно отвечают на заданные вопросы, не боятся публичных выступлений и становятся уверенными в себе.

Проектный метод широко внедряется в образовательную практику Узбекистана. Проекты могут быть индивидуальными и групповыми, локальными и телекоммуникационными. В последнем случае группа стажеров может работать над проектом в сети Интернет, будучи территориально разделенной. Однако у любого проекта может быть веб-сайт, отражающий ход работы над ним. Задача обучающего проекта, результаты которого представлены в виде сайта, - дать ответ на проблемный вопрос проекта и всесторонне осветить ход его получения, то есть само исследование.

Жизнь в современном обществе требует от студентов таких важных когнитивных навыков, как способность формировать собственное мнение, осмысливать полученный опыт, выстраивать цепочку доказательств, ясно и уверенно выражать свои мысли. Технология развития критического мышления учащихся предполагает постановку вопросов учащимся и понимание проблемы, которую необходимо решить. Критическое мышление носит индивидуальный характер, каждый генерирует собственные идеи, самостоятельно формулирует свои оценки и убеждения, находит собственное решение проблемы и поддерживает его разумными, вескими и убедительными аргументами.Критическое мышление носит социальный характер, поскольку каждая мысль проверяется, когда ею делятся с другими. Собственная активная жизненная позиция ученика особенно очевидна при сравнении прежних знаний и представлений с вновь полученными. Существуют различные формы работы, предполагающие развитие критического мышления учащихся: сочинение, эссе-рассуждение, обсуждение, диалог, ролевая игра и т. Д.

Особое место занимает исследовательская технология, при которой студенты выходят на высокий уровень познания, самостоятельной деятельности и развития нового видения проблемы, освоения исследовательских процедур.Обобщенной базовой моделью в рамках исследования является модель обучения как творческого поиска: от видения и формулировки проблемы до выдвижения гипотез, их проверки, когнитивного осмысления результатов и процесса познания. Варианты модели исследования - игровое моделирование, обсуждение, интервью, решение проблемных задач и т. Д.

Использование элементов интенсивного обучения не за счет дополнительных часов по предмету, а за счет выбора методов и приемов, позволяет студентам «погрузиться» в чужую среду, где можно не только говорить, но и думать по-английски. .Для развития способностей к межкультурному общению важно дать студентам полный спектр знаний о культуре, обычаях и традициях англоязычной страны, чтобы студенты имели объективную картину и могли осознанно выбирать стиль общения. Моделирование ситуаций диалога культур на уроках английского языка позволяет ученикам сравнивать особенности образа жизни людей в нашей стране и странах изучаемого языка, помогая им лучше понять культуру нашей страны и развить их способность представлять ее в Английский.Такой подход возможен только при использовании аутентичных учебных пособий.

«Языковое портфолио» - это инструмент самооценки познавательной, творческой работы студента, рефлексии собственной деятельности. Это комплект документов, самостоятельная работа студента. Комплект документов разработан учителем и предусматривает: задания школьникам по выбору материала в портфолио; Анкеты для родителей, заполнение которых предполагает тщательное изучение работ ученика; Параметры и критерии оценки заложены в портфолио работ.Экспериментальная технология создания портфолио - это способ визуализировать свои достижения за определенный период обучения, умение продемонстрировать способности и практически применить полученные знания и навыки. Портфолио позволяет учесть результаты, достигнутые студентом в различных видах деятельности: образовательной, социальной, коммуникативной и т. Д., И является важным элементом практико-ориентированного, обоснованного подхода в обучении. Студенты видят свой рост из базы данных своих достижений за весь период обучения (проекты, сертификаты, отзывы, отзывы об индивидуальной творческой деятельности).

Информационно-коммуникационные технологии все чаще используются в организации учебного процесса, они позволяют продуктивно рассматривать все возможные аспекты (от лингвистических до культурных), совершенствовать иноязычную речевую деятельность. Их использование способствует совершенствованию языковых и межкультурных компетенций студентов, формированию культуры общения в электронной среде, повышению информационной культуры в целом и развитию компьютерных навыков: поиск, обработка, передача, систематизация информация и представление студентами результатов исследовательской деятельности.

Интерактивный подход - это определенный вид деятельности учащихся, связанный с изучением учебного материала в ходе интерактивного урока.

Ядром интерактивных подходов являются интерактивные упражнения и задания, которые выполняют студенты. Основное отличие интерактивных упражнений и заданий от обычных в том, что они направлены не только и не столько на закрепление уже изученного материала, сколько на изучение нового.Современная педагогика богата интерактивными подходами, среди которых можно выделить следующие:

- Творческие задания.

- Работа в небольших группах.

- Развивающие игры (ролевые игры, имитации, деловые игры и развивающие игры).

- Использование публичных ресурсов (приглашение специалиста, экскурсии).

- Социальные проекты и другие методы внешкольного обучения (социальные проекты, конкурсы, радио и газеты, фильмы, спектакли, выставки, спектакли, песни и сказки).

- Тренировка.

- Изучение и закрепление нового материала (интерактивная лекция, работа с наглядными пособиями, видео и аудиоматериалами, «ученик как учитель», «каждый всех учит»).

- Обсуждение сложных и спорных вопросов и проблем.

Под творческими заданиями мы понимаем такие учебные задания, которые требуют от студентов не просто воспроизведения информации, но и творчества, поскольку задания содержат больший или меньший элемент неизвестности и, как правило, имеют несколько подходов.Творческое задание - это содержание и основа любого интерактивного метода. Творческое задание (особенно практическое и близкое к жизни студента) придает смысл обучению, мотивирует студентов. Неопределенность ответа и возможность найти собственное «правильное» решение ученика, основанное на личном опыте и опыте его коллеги, друга, позволяют создать основу для сотрудничества, общения и общения всех участников образовательного процесса, в том числе учителя.Выбор творческого задания сам по себе является творческой задачей для учителя, так как требуется найти задание, удовлетворяющее следующим критериям:

- не имеет однозначного и односложного ответа или решения

- практично и полезно для студентов

- имеет отношение к жизни студентов

- мотивирует студентов

- максимизирует цели обучения.

Если ученики не привыкли работать творчески, то постепенно следует вводить сначала простые упражнения, а затем все более сложные задачи.

Работа в малых группах - одна из самых популярных стратегий, так как дает всем студентам (в том числе и застенчивым) возможность участвовать в мероприятиях, практиковать навыки сотрудничества, межличностного общения (в частности, умение активно слушать, выработать общее мнение. , разрешить возникающие разногласия). Все это зачастую невозможно в большой команде. Работа в небольшой группе является неотъемлемой частью многих интерактивных методов, таких как дебаты, публичное слушание, почти все виды имитаций и т. Д.

При организации групповой работы следует обратить внимание на следующие аспекты:

- учитель должен быть уверен, что учащиеся обладают знаниями и навыками, необходимыми для выполнения группового задания. Скоро будет ощущаться нехватка знаний - ученики не будут прилагать усилий для выполнения задания.

- учитель должен постараться сделать инструкции максимально понятными. Маловероятно, что группа сможет воспринимать более одной или двух, даже очень четких инструкций одновременно, поэтому вам нужно написать инструкции на доске и карточках.

- учитель должен дать группе достаточно времени для выполнения задания.

Что касается практического применения технологии, необязательно использовать только одну технологию. Было бы лучше интегрировать несколько образовательных технологий, объединив их лучшие стороны. Можно сделать вывод, что именно эта педагогическая система способствует раскрытию субъективного опыта ученика, формированию личностно-значимых способов обучения, воспитанию нравственных идеалов, развитию критического мышления, адекватной оценки и самооценки. оценка, самосовершенствование каждого ученика и возможность реализовать себя как личность.

Ссылки:

  1. Громова О.А. «Аудиовизуальный метод и практика его применения». М., 1977. - 150 с.
  2. Домашнев А. И. и др. » Методика преподавания английского языка в педагогическом вузе ». М., 1983. - 240 с.
  3. «Основные направления в обучении иностранным языкам в XX веке». Эд. М. В. Рахманов. М., 1972. - 168 с.
  4. E. S. Polat. Новые педагогические технологии в обучении иностранным языкам.Иностранные языки в школе-2002 № 1. С. 22–27.
  5. Условия повышения качества иноязычного образования: материалы Всероссийской научно-практической конференции (Казань, 5–6 декабря 2007 г.).
  6. ru.wikipedia.org
.

Что делает хорошего учителя иностранного языка? , Образец домашних заданий

3 страницы, 1368 слов

Не секрет, что преподавание играет большую роль в нашей жизни, оно есть везде. В нашем постоянно меняющемся мире мы должны получать знания от всего: например, от людей и вещей вокруг нас, от различных технологий, от нашего опыта. Но ничто из этого не может заменить учителя, играющего огромную роль в жизни каждого человека. В течение довольно длительного периода времени педагог является неотъемлемой частью жизни детей.Педагог не только передает знания о мире, готовит детей к повседневной жизни, но и влияет на их души, учит их быть честными, быть терпеливыми, помогать друг другу, уважать друг друга; учитель помогает детям раскрыть свое истинное «я». Он может изменить жизнь молодых людей, помогая им реализовать свой потенциал, помогая им расти, помогая им найти свои таланты, навыки и способности. Но кто учитель? Согласно «Свободному словарю», учитель - это тот, кто преподает, особенно нанятый преподавателем; человек, занимающийся обучением других, особеннодети. Но в самом широком смысле учителя можно определить как человека, который не только обучает или передает знания, но и, что наиболее важно, несет ответственность за формирование и формирование умов и сердец всех тех, кого они обучают.

учителей иностранного языка имеют много общих качеств с учителями других предметов, но они отличаются друг от друга по характеру предмета, содержанию преподавания, методике преподавания

5 страниц, 2254 слова

Курсовая работа учителя и ребенка с ограниченным вниманием к ученикам

Идеи для детей с дефицитом внимания Детям, чье внимание кажется рассеянным или которые никогда не «бывают с» остальным классом, могут помочь следующие советы.Сделайте паузу и создайте напряжение, осмотревшись, прежде чем задавать вопросы. Выберите чтецов случайным образом, чтобы дети не могли рассчитать время. Сообщите, что кто-то должен будет ответить на вопрос о том, что говорится. ...

Итак, я думаю, что очевидно, что будущее любого ученика зависит от качеств и самоотверженности учителя иностранного языка или любого другого предмета. Вот почему необходимо быть хорошим учителем, который будет вызывать у учеников интерес к развитию, прогрессу и достижению тех целей, которые они перед собой ставят.

Но какие качества, особенности делают учителя хорошим учителем?

Говоря об этом, в первую очередь следует коснуться личных и профессиональных качеств учителя. Самая важная черта как учителя иностранного языка, так и учителя других предметов - это получать удовольствие от своей профессии и любить детей. Если учитель любит свою профессию и своих учеников, он готов посвятить себя такой сложной профессии, такой тяжелой работе, как учитель. Учитель, полон любви к своей работе, мотивирован, полон энергии и обладает творческими способностями; он приходит на работу в приподнятом настроении, он открыт и может поделиться своими положительными эмоциями со студентами.Если быть учителем, человек искренен в своей профессии, думаю, он приложит максимум усилий, чтобы добиться успеха.

Следующая важная проблема - вечное терпение учителя. Учитель иностранного языка ДОЛЖЕН проявить терпение. Он никогда не должен злиться на учеников, потому что они чего-то не понимают. Не все дети учатся в одинаковом темпе, и некоторым неизбежно потребуется особое внимание. Однако отказываться от этих детей - ошибка, поскольку они обычно добиваются успеха, если их поощряют и усердно трудятся.

Хороший учитель должен обладать лидерскими качествами и делать все, что он говорит, чтобы ученики могли следовать за ним. Он должен обладать большой уверенностью и сильной волей, чтобы добиться от своих учеников наилучших результатов.

Хорошее чувство юмора - еще один отличный инструмент, который помогает учителю упростить его задачу. Сообразительность и юмор при правильном применении могут стать важной частью успешной учебной программы. Я думаю, что хорошее чувство юмора можно даже назвать одной из обязательных черт хорошего учителя, потому что оно создает приятную атмосферу, в которой каждый знает, что может задавать вопросы, делать ошибки или пробовать новые идеи.

3 страницы, 1071 слово

Очерк о правилах хорошего языка Оруэлла

Хороший письменный и устный язык важен для эффективного общения. В своей статье 1946 года Джордж Оруэлл указывает на несколько проблем, связанных с современным использованием английского языка. По его оценке, эти проблемы приводят к бессмысленным высказываниям, которые являются нечеткими и неточными. Оруэлл дает несколько советов по улучшению использования английского языка: избегайте метафор и чрезмерно используемых оборотов речи, используйте короткие...

Еще одно качество хорошего учителя, о котором нельзя не упомянуть, - это уважение. Очень важно уважать студентов, их мнения, идеи, стиль жизни, отношение к чему-либо. Уважение к другим вернет вам уважение других.

Ответственность и добросовестность учителя - другие качества хорошего учителя. Это означает, что учитель должен готовить уроки, отмечать домашние задания и различные задания, посещать занятия по повышению квалификации до

.

усовершенствовать свои методы обучения

Убедительность, выдержка, терпимость, оптимизм, энтузиазм, объективность, доброжелательный характер - тоже в первых рядах качеств хорошего учителя.

Я думаю, что все эти характеристики - это своего рода вызов для человека, потому что их все не так просто совместить. Но как будущие учителя мы должны приложить максимум усилий для их развития, потому что мы являемся примером для подрастающего поколения в будущем.

Хороший учитель иностранного языка, как и любой хороший учитель, должен обладать определенными профессиональными знаниями. Прежде всего, он должен знать психологию своих детей, а именно особенности определенного возрастного периода в целом и особенности каждого ученика индивидуально (в отдельности).

Учитель также должен осознавать потенциал, способности, склонности и интересы учеников. Это поможет учителю определенным образом вести себя со студентами, вовлекать их, делать уроки более интересными и эффективными.

Без сомнения, хороший учитель иностранного языка должен хорошо разбираться в своем предмете, потому что он является примером для учеников. Он должен в совершенстве знать все особенности языка, его грамматику, лексический состав. Произношение хорошего учителя иностранного языка тоже должно быть на высоком уровне.Другими словами, он должен быть профессионалом, мастером своего дела (взломщик).

Мы знаем, что изучение иностранного языка связано не только с языком, но и, например, с историей, различными сферами нашей жизни, изучением страновых особенностей. Поэтому учителю иностранного языка важно иметь безграничные знания не только по своему предмету, но и по различным дисциплинам.

Конечно, хороший преподаватель иностранного языка должен обладать безупречной методикой преподавания, которая поможет ученикам правильно выучить язык.В первую очередь необходимо отметить разнообразие в рамках часа урока. Дело в том, что студенты должны заниматься не только упражнениями. Во время занятий лучше иметь немного грамматики, чтения, письма, аудирования, общения. Другими словами, хороший учитель должен приводить в движение различные виды деятельности во время уроков. Несомненно, это улучшит навыки учеников и сделает уроки более эффективными. Разные языковые игры, проекты, сочинения также хорошо влияют на учеников, делают урок более интересным.Учитель иностранного языка должен использовать оборудование, такое как компьютеры, видеооборудование, аудиооборудование, чтобы заинтересовать учеников, привлечь их внимание к изучаемому языку.

2 страницы, 687 слов

Эссе по языковому искусству Урок

Allyssa Satin Capucilli «Бисквит и гнездо» (2008), входящая в серию «Бисквитная акустика», будет использоваться на этом уроке для обучения языку учащихся 1-х классов. Этот урок направлен на соответствие государственным стандартам Sunshine, которые должны научить учащихся: (1) определять звуки гласных в печатных словах; (2) применять буквенно-звуковые знания для быстрого декодирования фонетически правильных слов и...

Говоря о профессиональных качествах хорошего учителя, необходимо сказать, что профессия учителя связана с общением, особенно профессия учителя иностранного языка. Таким образом, хороший учитель иностранного языка должен уметь выступать публично. Таким образом, он должен уметь четко формулировать цель своей речи, соответственно выбирать содержание, его речь должна быть хорошо организованной, отчетливой, легко слышимой, его голос должен быть хорошо слышным и не быть монотонным. Несмотря на это, хороший учитель иностранного языка, как и любой хороший учитель, должен уметь организовать свой урок таким образом (так), чтобы содержание и результаты урока соответствовали его целям.Хороший учитель также должен уметь анализировать свою работу, чтобы видеть свои ошибки, находить более эффективный и продуктивный способ обучения. Думаю, что все эти навыки дадут возможность учителю быть мастером своего дела, удерживать внимание учеников во время занятий и быть лучшим для своих учеников.

В заключение я хотел бы сказать, что как будущие учителя мы должны помнить, что быть учителем - это большая ответственность, потому что учителя несут ответственность за юные души детей.Мы должны совершенствоваться, чтобы стать хорошими учителями, приобрести качества, которые помогут нам открыть детские сердца, стать для них друзьями, стать для них примером для подражания, навсегда остаться в их умах и сердцах.

.

Смотрите также

VIII Научно-практическая конференция с международным участием "Воронцовские чтения. Санкт-Петербург- 2015".
Глубокоуважаемые коллеги!  27 - 28 февраля ...
Аритмология детского возраста
Уважаемые коллеги! Доводим до вашего сведения, чт...
© 2008- Кафедра педиатрии имени профессора И.М. Воронцова ФП и ДПО. Содержание, карта.